"المتعلقة بحقوق الإنسان من" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights
        
    the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy, in accordance with the mandate contained in UN الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وفقا للولاية
    The Unit was in the process of developing, in the context of the Inter-Agency Standing Committee, a compendium of good field practices on human rights for humanitarian personnel. UN وتقوم هذه الوحدة حالياً في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بإعداد ملخص للممارسات الميدانية الجيدة المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل الموظفين المعنيين بالشؤون الإنسانية.
    The country assessment will focus on what impacts human rights challenges can have on projects, and vice versa. UN وسيركز التقييم القطري على ما قد يترتب على التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان من آثار في المشاريع والعكس بالعكس.
    the human rights dimensions of gender inequality, including UN :: الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان من مسألة عدم المساواة بين الجنسين، بما فيها:
    (b) Chairperson of the Inter-ministerial Committee responsible for implementing international human rights covenants (1986-1991); UN رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991
    In addition, awareness of human rights aspects of the Provisional Constitution was raised with civil society. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت توعية المجتمع المدني بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور المؤقت.
    Finnish international human rights policy will be realised through bilateral cooperation, the European Union, and multilateral and regional cooperation. UN وستحقق فنلندا سياستها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال التعاون الثنائي، والاتحاد الأوروبي، والتعاون المتعدد الأطراف والإقليمي.
    Multisectoral action is required that fully conforms with international human rights standards and principles with regard to both its desired outcomes and its implementation processes. UN ويلزم اتخاذ إجراءات تشمل قطاعات متعددة وتتماشى بالكامل مع المعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من حيث النتائج المرجوة منها وعمليات تنفيذها.
    Tonga, however, continued to be active in supporting and developing human rights aspirations through legislation, policies, training, awareness programmes, and supporting national, regional and international activities and initiatives. UN على أن تونغا ما زالت تنشط في دعم وتنمية التطلعات المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال سن التشريعات والسياسات، ووضع برامج التدريب والتوعية، ودعم الأنشطة والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في هذا المجال.
    A priori, there can be no conflict between the Charter and United Nations human rights treaties which could bring Article 103 of the Charter into play. UN ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يكون هناك تعارض بين ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان من شأنه أن يستلزم الرجوع إلى المادة 103 من الميثاق.
    Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours through an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, UN وتصميماً منه على اتخاذ خطوات جديدة لدفع التزام المجتمع الدولي قُدُماً نحو إحراز تقدم كبير في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال السعي المتزايد والمتواصل إلى تحقيق التعاون والتضامن الدوليين،
    Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, UN وتصميماً منه على اتخاذ خطوات جديدة لدفع التزام المجتمع الدولي قُدُماً نحو إحراز تقدم كبير في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال السعي المتزايد والمتواصل إلى تحقيق التعاون والتضامن الدوليين،
    It highlighted the dissemination of information on human rights thorough trainings for national and provincial committees, police officers and the military. UN ونوهت بنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال الدورات التدريبية المقدمة إلى اللجان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وأفراد الشرطة والجيش.
    Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, UN وتصميماً منه على اتخاذ خطوات جديدة لدفع التزام المجتمع الدولي قُدُماً نحو إحراز تقدم كبير في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال السعي المتزايد والمتواصل إلى تحقيق التعاون والتضامن الدوليين،
    The other is the limited coordination between corporate regulators, on the one hand, and Government agencies responsible for implementing human rights obligations, on the other. UN والثاني هو التنسيق المحدود بين منظمي الشركات من جهة والوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان من جهة أخرى.
    The Chinese Government has always championed international cooperation in the field of human rights and has supported the settlement of human rights disputes through dialogue and cooperation based on equality and mutual respect. UN وقد دافعت الحكومة الصينية دائما عن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان ودعمت تسوية المنازعات المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, UN وتصميماً منه على اتخاذ خطوات جديدة لدفع التزام المجتمع الدولي قُدُماً نحو إحراز تقدم كبير في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال السعي المتزايد والمتواصل إلى تحقيق التعاون والتضامن الدوليين،
    Through launching a public policy monitoring programme to reinforce the capacities of civil society organizations at the commune level in each department to assemble together, learn about human rights, define their human rights concerns in terms of public policies related to health, education and housing, and present their concerns to State policymakers UN عن طريق بدء تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة بغية تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على صعيد البلديات في كل مقاطعة على التجمع والتعرف إلى حقوق الإنسان، وتحديد شواغلها المتعلقة بحقوق الإنسان من منظور السياسات العامة ذات الصلة بالصحة والتعليم والسكن، وعرض شواغلها على راسمي سياسات الدولة
    :: Provision of support to the Ministry of Education, the Timor-Leste Defence Force and the national police to mainstream human rights curricula through training and technical assistance sessions UN :: تقديم الدعم لوزارة التعليم، والقوات المسلحة التيمورية، والشرطة الوطنية، لتعميم المناهج المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال إقامة دورات للتدريب والمساعدة التقنية
    12. At the headquarters level, the capacity of OHCHR to react promptly to critical human rights situations continued to develop through its Peace Missions Support and Rapid Response Unit. UN 12 -على مستوى المقر، استمر نمو قدرة المفوضية على الاستجابة الفورية إزاء الحالات الحرجة المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال وحدة دعم البعثات والاستجابة السريعة التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus