"المتعلقة بحماية وتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the Protection and Promotion
        
    • for the protection and promotion
        
    • relating to the protection and promotion
        
    • related to the protection and promotion
        
    • is to protect and promote
        
    In 2007, the country ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN وفي عام 2007، صدَّق البلد على اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    In this regard, it is important that the Union reinforce its capacity to achieve its objectives on the Protection and Promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن يعزز الاتحاد قدرته على تحقيق أهدافه المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    The Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions UN الاتفاقية المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي؛
    The Independent Expert of the Commission on Human Rights on Impunity also updated the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN واستكمل الخبير المستقل المعني بمسألة الإفلات من العقاب، الذي عينته لجنته حقوق الإنسان، مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب.
    It regularly monitors international standards and documents for the protection and promotion of human rights and proposes to the Government activities and measures to more efficiently exercise human rights. UN ويرصد المكتب بانتظام المعايير والوثائق الدولية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، ويقترح على الحكومة أنشطة وتدابير لزيادة فعالية ممارسة حقوق الإنسان.
    It liaises with the Ministry of Foreign Affairs on issues relating to the protection and promotion of human rights. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    1.5 Rules of procedures, or amendments thereto, as necessary to implement the terms of this Settlement immediately upon the end of the transition period, including, in particular, rules of procedures related to the protection and promotion of the rights of Communities and their members. UN 1-5 النظم الداخلية أو تعديلاتها حسبما يقتضيه تنفيذ أحكام هذه التسوية فور انتهاء الفترة الانتقالية، بما في ذلك بشكل خاص النظم الداخلية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الطوائف وأعضائها.
    27. The fourth requirement is non-assimilation and its corollary, which is to protect and promote conditions for the group identity of minorities. UN 27- أما الشرط الرابع فهو عدم الاستيعاب ونتيجته الطبيعية المتعلقة بحماية وتعزيز ظروف الهوية الجماعية للأقليات.
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, 5 January 2007 UN اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير الثقافي المصدق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛
    72. His country had acceded to almost all the international legal instruments on the Protection and Promotion of the rights of the child. UN 72 - وواصل كلمته قائلا إن بلده قد انضم إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الأطفال جميعها تقريبا.
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, 5 January 2007; UN `١٢` اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير التي جرى التصديق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛
    3. Ukraine is a party to the majority of international human rights treaties and, in particular, to the six principal United Nations Conventions on the Protection and Promotion of Human Rights and Fundamental Freedoms and related Optional Protocols. UN 3- أوكرانيا طرف في أكثرية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة، اتفاقيات الأمم المتحدة الست الرئيسية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولات الاختيارية ذات الصلة.
    97. The Manuela Espejo Mission of Solidarity started out as a scientific-medical research facility seeking to identify the causes of disabilities and implement State policies on the Protection and Promotion of rights. UN 97- وتُؤسَّس " بعثة مانويلا إسبيخو التضامنية " بوصفها مركزاً للبحث العلمي - الطبي، أُنشئت من أجل تحديد أسباب الإعاقة وتنفيذ سياسات الدولة المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Guatemala, in its response, reports that it has ratified the UNESCO Conventions on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions and the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, with the commitment of protecting the economic, social and cultural rights of the Mayan, Garifuna, Xinca and Ladina peoples. UN تفيد غواتيمالا، في ردها، أنها صدقت على اتفاقيتي اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي والمتعلقة بحماية التراث الثقافي غير المادي، مع الالتزام بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوب المايا وغاريفونا وشينكا ولادينا.
    Using the recommendations of the study as a point of departure, the Commission requested the Secretary-General to appoint an independent expert to update the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN وطلبت اللجنة من الأمين العام، مستخدمة توصيات الدراسة كنقطة انطلاق، تعيين خبير مستقل لاستكمال مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب.
    I. Synoptical table of the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat UN اﻷول - جدول جامــع لمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقــوق اﻹنسـان من
    I. Synoptical table of the set of principles for the protection and promotion of human rights UN اﻷول - جدول جامع لمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان من خلال
    24. The attached annex contains the text of the " Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity " , preceded by a synoptical table designed to make it easier to use. UN ٤٢- ويرد في مرفق هذا التقرير نص " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان من خلال مكافحة الافلات من العقاب " ، ويسبقه جدول جامع لتيسير استخدامه.
    Regrettably, several recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission and provisions relating to the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms were not included. UN ومما يؤسف له عدم إدراج العديد من التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة والأحكام المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Mr. Hadden of Queen's University, Belfast introduced recommendations relating to the protection and promotion of minority rights. UN 64- وقدم السيد هادن من جامعة كوينز، بلفاست، التوصيات المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    To date, Italy has ratified all main human rights conventions thus accepting extensive international obligations related to the protection and promotion of human rights. UN 37- حتى هذا التاريخ، صدقت إيطاليا على جميع الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان فقبلت بذلك الالتزامات الدولية الكثيرة المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus