"المتعلقة بدمج" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the integration
        
    • regarding the integration
        
    • to integrate
        
    • on integrating
        
    • on the inclusion
        
    • for mainstreaming
        
    • relating to the integration
        
    • relating to integration
        
    • related to the integration
        
    1. Welcomes the measures taken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    18. Study on the integration of the gender equality dimension into the post-transition Constitution and the Electoral Code. Committee of Women Leaders, Bujumbura, February 2004. UN 18 - الدراسة المتعلقة بدمج بعد المساواة بين لجنسين في دستور ما بعد فترة الانتقال وقانون الانتخابات، لجنة النساء الرائدات، بوجومبورا، شباط/فبراير 2004.
    " 1. Welcomes the measures taken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN " 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها منظمات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    We hope that, with the understanding and cooperation of all sides, the Special Committee will be able to carry out all tasks regarding the integration and rehabilitation of Maoist Army combatants and other relevant responsibilities in a smoother way. UN وإننا نأمل أن تتمكن اللجنة الخاصة، في ظل الفهم والتعاون من جانب جميع الأطراف، من الوفاء بجميع المهام المتعلقة بدمج مقاتلي الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم وبالمسؤوليات الأخرى ذات الصلة بطريقة أسلس.
    A number of programmes to integrate and domesticate regional integration processes in national plans have been undertaken. UN وجرى تنفيذ عدد من البرامج المتعلقة بدمج عمليات التكامل الإقليمي في الخطط والوطنية وإضفاء الطابع المحلي عليها.
    A " Gender Training Kit and Resource Book on Refugee Protection " has also been published, bringing together the core information and training materials on integrating the gender perspective into protection. UN كما تم أيضا إصدار " نشرة تدريب تتعلق بنوع الجنس وكتاب مرجعي حول حماية اللاجئين " ، فتم بذلك الجمع بين المعلومات الأساسية ومواد التدريب المتعلقة بدمج منظور نوع الجنس في مسألة الحماية.
    It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بدمج البُعد الجنساني في سياسات الهجرة في الدولة الطرف.
    It also provides a good model for mainstreaming quality care concerns in national programmes. UN كما يقدم هذا النهج نموذجا جيدا للشواغل المتعلقة بدمج الرعاية الجيدة في البرامج الوطنية.
    It considered solutions and challenges relating to the integration into supply chains of those commodity sector participants in developing countries most susceptible to being caught in the poverty trap, namely small commodity producers and processors. UN ونظر الاجتماع في الحلول والتحديات المتعلقة بدمج أكثر المشاركين في قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية عرضة للوقوع في شَرَك الفقر، أي صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية، في سلاسل التوريد.
    1. Welcomes the measures taken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها منظمات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    2. Welcomes the measures undertaken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN ٢ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها منظمات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    2. Welcomes the measures undertaken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN ٢ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها منظمات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    1. Welcomes the measures taken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    1. Welcomes the measures taken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    1. Welcomes the measures taken by the organizations of the United Nations system to implement General Assembly resolutions on the integration of the economies in transition into the world economy; UN 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    It also sought information on plans to integrate human rights education in its educational system and encouraged Namibia to pursue efforts to improve indigenous peoples' and women's rights. UN وطلبت كذلك معلومات حول الخطط المتعلقة بدمج تعليم حقوق الإنسان في نظام التعليم وشجعت ناميبيا على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حقوق الشعوب الأصلية والنساء.
    Strengthen the material on integrating mitigation into national development plans and policies by providing examples and case studies; UN (ج) تعزيز المواد المتعلقة بدمج التخفيف في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية بتقديم الأمثلة ودراسات الحالات؛
    It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بدمج البُعد الجنساني في سياسات الهجرة في الدولة الطرف.
    UNFPA is revising its guidelines for mainstreaming a gender perspective in population and development programmes, and preparing a guidance note on how to operationalize the guidelines. UN ويقوم الصندوق بتنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بدمج المنظور الجنساني في البرامج السكانية والإنمائية، وإعداد مذكرة توجيهية بشأن وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ.
    As the Special Committee is taking charge of all matters relating to the integration and rehabilitation of Maoist Army combatants, the transfer of all materials to the Special Committee or to the appropriate mechanism designated by SC is expected. UN بالنظر إلى تولي اللجنة الخاصة المسؤولية عن جميع المسائل المتعلقة بدمج مقاتلي الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم، يكون من المتوقع نقل جميع المواد إلى اللجنة الخاصة أو إلى الآلية الملائمة التي تسمّيها اللجنة الخاصة.
    C. Activities of the Centre for Human Rights relating to integration of the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activities . 52 - 62 13 UN أنشطة مركز حقوق اﻹنسان المتعلقة بدمج موضوع المساواة فــي المركــز بين الرجل والمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطــة المضطلــع بهـــا علــى نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    It has also begun to address policy issues related to the integration of national e-strategies into the overall development and poverty eradication strategies. UN وبدأت أيضا في التصدي لمسائل السياسات المتعلقة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus