He/she will also develop processes for monitoring the readiness of troops to deploy on African standby force missions. | UN | وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية. |
The High Representative suggested a strengthened role for the inter-agency consultative group on small island developing States, including consideration of the use of indicators for monitoring small island developing States' progress. | UN | واقترح الممثل السامي تعزيز دور الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بـالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظر في استخدام المؤشرات المتعلقة برصد التقدم المحرز في هذه الدول. |
Report on the expert workshop on monitoring and evaluating capacity-building in developing countries | UN | تقرير عن حلقة عمل الخبراء المتعلقة برصد وتقييم بناء القدرات في البلدان النامية |
The Brazilian Amazon Surveillance System, SIVAM, is a good example of a large integrated system for collecting Earth observation data and distributing them to users. | UN | ويعد النظام البرازيلي لمراقبة اﻷمازون مثالا جيدا لنظام متكامل كبير لجمع البيانات المتعلقة برصد اﻷرض وتوزيعها على المستعملين . |
In addition, UNHCR will improve its procedures to monitor such compliance; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية أيضا على تحسين إجراءاتها المتعلقة برصد هذا الامتثال؛ |
Units are encouraged to implement risk monitoring within their regular processes for the monitoring of work plans. | UN | وتشجَّع الوحدات على تنفيذ إجراءات رصد المخاطر ضمن عملياتها المنتظمة المتعلقة برصد خطط العمل. |
Particular importance needs to be attached to the information session on the monitoring of the human rights violations in the occupied territories. | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة للجلسة الإعلامية المتعلقة برصد انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
We are currently considering a number of improvements for monitoring the implementation of recommendations. | UN | وندرس حاليا عددا من التحسينات المتعلقة برصد تنفيذ التوصيات. |
Efforts are being made to harmonize practices for monitoring reporting and evaluation. | UN | وتُبذل جهود لمواءمة الممارسات المتعلقة برصد الإبلاغ والتقييم. |
Efforts were also made to link the proposed indicators to those for monitoring the Millennium Development Goals. | UN | كما بُذلت جهود لربط المؤشرات المقترحة بتلك المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Commission will have before it the report of the Secretary-General on development indicators for monitoring the Millennium Development Goals. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن مؤشرات التنمية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Provisions for monitoring and evaluating operational NAPs | UN | اﻷحكام المتعلقة برصد وتقييـم برامـج العمـل الوطنية العاملة |
Some countries have established national databases of information on monitoring desertification and drought. | UN | وقد أعد بعض البلدان قواعد بيانات وطنية بالمعلومات المتعلقة برصد التصحر والجفاف. |
Preparation of a review on the existing national and international legislation on monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal | UN | إعداد استعراض التشريعات الوطنية والدولية القائمة المتعلقة برصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
With regard to critical recommendations, Members urged UNHCR to resolve those that were more than two years old and requested a future progress update on the recommendations on monitoring of the information systems project as well as those on implementing partner management. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات البالغة الأهمية، حث الأعضاء المفوضية على تطبيق التوصيات التي صدرت منذ أكثر من عامين وطلبوا الحصول على معلومات محدثة عن التقدم المحرز في المستقبل بشأن التوصيات المتعلقة برصد مشروع نظم المعلومات وبإدارة شؤون الشركاء التنفيذيين. |
(c) To establish a national data bank for archiving and interpretation of Earth observation satellite data as well as data from other related sources; | UN | )ج( انشاء مصرف وطني للبيانات لحفظ وتفسير البيانات الساتلية المتعلقة برصد اﻷرض وكذلك البيانات من مصادر أخرى ذات صلة ؛ |
In addition, UNHCR will improve its procedures to monitor such compliance; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية أيضا على تحسين إجراءاتها المتعلقة برصد هذا الامتثال؛ |
Units are encouraged to implement risk monitoring within their regular processes for the monitoring of work plans. | UN | وتشجَّع الوحدات على تنفيذ إجراءات رصد المخاطر ضمن عملياتها المنتظمة المتعلقة برصد خطط العمل. |
In addition, it expressed its gratitude to the Government of Fiji for hosting the 4th meeting of the Adaptation Committee and the workshop on the monitoring and evaluation of adaptation. | UN | وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومة فيجي لاستضافتها الاجتماع الرابع للجنة التكيف وحلقة العمل المتعلقة برصد التكيف وتقييمه. |
The Panel noted that thus far UNAMID had been unable to fulfil its mandate related to monitoring the arms embargo. | UN | ولاحظ الفريق عدم تمكن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حتى الآن من تنفيذ ولايتها المتعلقة برصد حظر توريد الأسلحة. |
It has also implemented the recommendation relating to the monitoring and controlling of the liberty usage of vehicles. | UN | ونفذت أيضا التوصية المتعلقة برصد ومراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
:: Capacity-building in terms of monitoring and evaluation of governmental structures are strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات المتعلقة برصد وتقييم الهياكل الحكومية |
OIOS provided clarification of its policy regarding the monitoring of recommendations during the finalization of the present report. | UN | وقدّم المكتب توضيحات بشأن السياسة المتعلقة برصد التوصيات أثناء إعداد هذا التقرير في صيغته النهائية. |
Among these issues are low response rates to the indicators related to the monitoring of the Target 11 on slum dwellers. | UN | ومن هذه المسائل انخفاض معدلات الاستجابة للمؤشرات المتعلقة برصد الغاية 11 المتعلقة بسكان الأحياء الفقيرة. |
One of the main difficulties in monitoring achievements in the system was that not all data collected were comparable, owing to differing methods of staff classification. | UN | ومن بين أشد الصعوبات المتعلقة برصد المنجزات في المنظومة، أن البيانات التي يتم تجميعها ليست جميعها قابلة للمقارنة بالكامل نظراً لاختلاف أساليب التصنيف التي يتّبعها الموظفون. |
The State party should establish an effective system to compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking and domestic and sexual violence, as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً لجمع البيانات الإحصائية المتعلقة برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى وعمليات التحقيق والملاحقة والإدانة في قضايا التعذيب وإساءة المعاملة، وعن الاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي، وعن سبل الانتصاف المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة التأهيل. |
The document concerning monitoring of the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (A/50/374) incorporated the report by the Special Rapporteur on that matter. | UN | وذكر أن الوثيقة المتعلقة برصد تنفيذ القواعد الموحدة لتساوي الفرص للمعوقين A/50/374 تتضمن تقرير المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع. |