Such a solution must be compatible with the principles on which the EU is founded, and in accordance with international law, including the UN Resolutions on Cyprus. | UN | ويجب أن يكون هذا الحل متوافقاً مع المبادئ التي قام على أساسها الاتحاد الأوروبي ومبادئ القانون الدولي، بما فيها قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بقبرص. |
At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وهي في الوقت نفسه تخالف أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي تنص على أن عمليات التحليق هذه تزيد من حدة التوتر السياسية في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية نهائية. |
The Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, Alexander Downer, briefed the Council on the current status of the Cyprus talks. | UN | وأحاط ألكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، مجلس الأمن علما بالحالة الراهنة للمفاوضات المتعلقة بقبرص. |
English Page this report the members of the Council will undertake a thorough review of the situation and, if necessary, consider alternative ways to promote the implementation of the resolutions on Cyprus. | UN | وعلى أساس هذا التقرير سيقوم أعضاء المجلس باستعراض شامل للحالة والنظر، عند الضرورة، في وسائل بديلة للنهوض بتنفيذ القرارات المتعلقة بقبرص. |
The settlement must also be compatible with the principles on which the EU is founded, and in accordance with international law, including the United Nations resolutions on Cyprus. | UN | ويجب أن يكون هذا الحل متوافقاً مع المبادئ التي قام على أساسها الاتحاد الأوروبي، ومتمشياً مع القانون الدولي، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بقبرص. |
Such a solution must be compatible with the principles on which the EU is founded, and in accordance with international law, including the United Nations resolutions on Cyprus. | UN | ويجب أن يكون هذا الحل متوافقاً مع المبادئ التي قام على أساسها الاتحاد الأوروبي، ومتمشياً مع القانون الدولي، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بقبرص. |
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I strongly protest the above actions, which violate international law, as well as the Security Council resolutions on Cyprus, and call for their cessation. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أحتج بشدة على الأعمال المشار إليها أعلاه، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي، وكذلك لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بقبرص وأطالب بوقفها. |
While noting that these violations have increased in frequency lately, I strongly protest these actions, which violate international law, as well as the Security Council resolutions on Cyprus, and call for their cessation. | UN | وإنني، إذ ألاحظ تزايد وتيرة هذه الانتهاكات مؤخرا، أحتج بشدة على هذه الأعمال التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وكذلك لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بقبرص وأطالب بوقفها. |
At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وهي تشكل في نفس الوقت خرقا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص والتي تنص على أن هذه التحليقات تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية الى إيجاد تسوية نهائية. |
At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وهي تخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي تقول إن عملية التحليق هذه تزيد من التوتر السياسي في هذه الجزيرة وتنال من الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية. |
By paragraph 13, the Council decided to undertake, on the basis of that report, a thorough review of the situation, including the role of the United Nations, and, if necessary, to consider alternative ways to promote the implementation of its resolutions on Cyprus. | UN | وفي الفقرة ١٣، قرر المجلس أن يجري، استنادا الى ذلك التقرير، استعراضا شاملا للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة مستقبلا، وأن ينظر، اذا اقتضى اﻷمر، في السبل البديلة لتعزيز تنفيذ قراراته المتعلقة بقبرص. |
Proceeding from the position that the present status quo in Cyprus, created and maintained by the use of force, is unacceptable, they stressed the need for securing compliance with and implementation of all United Nations resolutions on Cyprus. | UN | وانطلاقا من الموقف القائل بأن الوضع الراهن السائد في قبرص، الذي أوجده وعززه استخدام القوة، أمر غير مقبول، فقد شددوا على الحاجة إلى ضمان الامتثال لجميع قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بقبرص وتنفيذها. |
Proceeding from the position that the present status quo in Cyprus created and maintained by the use of force is unacceptable, they stressed the need for securing compliance with and implementation of all United Nations resolutions on Cyprus. | UN | وانطلاقا من الموقف الذي مؤداه أن الوضع الراهن في قبرص، الذي أوجده وحفظه استعمال القوة، هو وضع غير مقبول، شددوا على الحاجة إلى ضمان الامتثال لجميع قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بقبرص وتنفيذها. |
The paragraph on Cyprus of the communiqué issued by the Commonwealth Heads of Government Conference recently held in New Zealand is one-sided, reflecting the views of the Greek Cypriot side, and does not facilitate the solution of the Cyprus question. | UN | تتسم الفقرة المتعلقة بقبرص من البلاغ الصادر عن مؤتمر رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد مؤخرا في نيوزيلندا، بالتحيز، إذ أنها تعكس آراء الجانب القبرصي اليوناني، ولا تسهل التوصل إلى حل لمسألة قبرص. |
I ask that its most valuable support be reinforced with added emphasis, for it is high time the resolutions of the United Nations on Cyprus were implemented if a just and lasting solution is to be arrived at without further delay. | UN | وأطالب بتعزيز دعمها لنــا، الذي نعتز به أيما اعتزاز، وباﻹفصاح عنه بقوة أشد، ﻷنــه قد آن اﻵوان ﻷن تنفــذ قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بقبرص إذا أريد التوصل إلى تسوية عادلــة ودائمــة لمشكلة قبرص دون مزيــد من اﻹبطاء. |
16. The negotiations on Cyprus have been at an impasse for too long. | UN | ١٦ - ظلت المفاوضات المتعلقة بقبرص في مأزق خلال فترة أطول مما ينبغي. |
13. Decides to undertake, on the basis of that report, a thorough review of the situation, including the future role of the United Nations, and, if necessary, to consider alternative ways to promote the implementation of its resolutions on Cyprus. | UN | ١٣ - يقرر أن يجري، استنادا الى ذلك التقرير، استعراضا شاملا للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة مستقبلا، وأن ينظر، اذا اقتضى اﻷمر، في السبل البديلة لتعزيز تنفيذ قرارته المتعلقة بقبرص. |
The paragraph on Cyprus in the Final Communiqué of the Ninth Session of the of the Islamic Summit Conference, Doha, State of Qatar, 12-14 November 2000 | UN | الفقرة المتعلقة بقبرص من البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة المعقودة في الدوحة، بدولة قطر، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a just, lasting and functional settlement on the basis of the relevant United Nations resolutions. | UN | وهي تتعارض في الوقت ذاته مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص وتزيد من التوتر السياسي في الجزيرة وتفضي إلى تقويض الجهود المبذولة لتحقيق تسوية عادلة ودائمة وفعالة على أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
1. The present report on the United Nations operation in Cyprus covers developments from 1 December 1992 to 31 May 1993 and brings up to date the record of activities of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) and the Secretary-General's mission of good offices pursuant to Security Council resolution 186 (1964) of 4 March 1964 and subsequent Council resolutions concerning Cyprus. | UN | ١ - يشمل هذا التقرير عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص التطورات الحادثة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، ويستكمل سجل أنشطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها اﻷمين العــام عمــلا بقـرار مجلـس اﻷمن ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/مــارس ١٩٦٤، وبقـرارات مجلــس اﻷمــن اللاحقـة المتعلقة بقبرص. |
On 22 April, I agreed to Mr. Cordovez's request to relieve him of his responsibilities with regard to Cyprus. | UN | وفــي ٢٢ نيسان/أبريل، وافقت على طلب السيد كوردوفيز إعفاءه من مسؤولياته المتعلقة بقبرص. |
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council and alert them to the importance of continuing to support my efforts and those of my Special Adviser in discharging my mission in Cyprus. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وتوجيه عنايتهم إلى أهمية مواصلة دعم جهودي وجهود مستشاري الخاص في أداء مهمتي المتعلقة بقبرص. |