We turn now to matters concerning the participation of observers in the work of the special session. | UN | ننتقل اﻵن إلى المسائل المتعلقة بمشاركة المراقبين في أعمال الدورة الاستثنائية. |
We turn now to matters concerning the participation of speakers other than Member States in the work of the special session. | UN | ننتقل اﻵن إلى المسائل المتعلقة بمشاركة متكلمين آخريــن غير ممثلــي الــدول اﻷعضاء، في أعمال الدورة الاستثنائية. |
Below is a representative list of publications on the participation of women in the prevention of conflict and peace-building processes. | UN | ترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بمشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي عمليات بناء السلام. |
We hasten to add that this is consistent with long-standing United Nations General Assembly resolutions on the participation of Non-Self-Governing Territories in regional organizations. | UN | ونسارع الى القول بأن هذا يتفق مع قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة السارية منذ أمد بعيد المتعلقة بمشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنظمات الاقليمية. |
It recognized Rwanda's leading role in the region and the positive developments regarding the participation of women in politics. | UN | واعترفت بالدور القيادي الذي تضطلع به رواندا في المنطقة والتطورات الإيجابية المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة. |
It is within those parameters, moreover, that specific modalities for the participation of the parties must be established. | UN | ومع هذا، فإنه يجب أن توضع في إطار هذه المعايير تلك اﻷساليب المحددة المتعلقة بمشاركة اﻷطراف. |
The Special Rapporteur is also concerned about reports relating to the participation of law enforcement authorities assisting in the creation of a climate of impunity encouraging the more organized networks to operate. | UN | ويساور المقررة الخاصة القلق أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بمشاركة سلطات إنفاذ القانون في المساعدة على تهيئة مناخ يُساعد على اﻹفلات من العقاب، ممّا يشجع الشبكات اﻷكثر تنظيماً على العمل. |
1. This report reviews main accomplishments and constraints related to the participation of major groups in sustainable development. | UN | 1 - يستعرض هذا التقرير الإنجازات الرئيسية المتعلقة بمشاركة الفئات الرئيسية في التنمية المستدامة. |
They still have insufficiently developed legal, administrative and institutional infrastructures and stringent regulations concerning the participation of foreigners. | UN | فهياكلها اﻷساسية القانونية والادارية والمؤسسية لاتزال غير مكتملة النمو، واﻷنظمة المتعلقة بمشاركة اﻷجانب متشددة. |
We turn now to matters concerning the participation of speakers other than Member States in the work of the special session. | UN | ننتقل اﻵن إلى المسائل المتعلقة بمشاركة المتكلمين من غير الدول اﻷعضاء في أعمال الدورة الاستثنائية. |
Implementation of resolutions concerning the participation of associate member countries of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بمشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
112. For information on the participation of persons with disabilities, please refer to the answer to question 6. | UN | 112 - وللاطلاع على المعلومات المتعلقة بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 6. |
Statistics on the participation of ethnic groups in positions of leadership had been excluded. Were there any legal provisions for proportionate representation of all such groups? | UN | وقالت إن الإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة لا تشير إلى نسبة تمثيل الأقليات العرقية في المناصب القيادية، وهي تريد معرفة إن كانت توجد أحكام قانونية تنص على تخصيص حصص نسبية لتمثيل الفئات المذكورة. |
Research has been intensified on the participation of women in manufacturing, and on the patterns, determinants and future trends for women’s employment. | UN | وجرى تكثيف البحوث المتعلقة بمشاركة المرأة في الصناعة التحويلية وأنماط الاتجاهات المقبلة لعمل المرأة والعوامل المحددة لها. |
In the annex to that decision the Preparatory Committee set forth detailed criteria and procedures regarding the participation of non-governmental organizations in the Summit and its preparatory process. | UN | وفي مرفق ذلك المقرر، بينت اللجنة التحضيرية بالتفصيل المعايير والاجراءات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة وعملية التحضير له. |
The procedure regarding the participation of delegates to the National Convention was reproduced in document A/48/578. | UN | وترد اﻹجراءات المتعلقة بمشاركة المندوبين في المؤتمر الوطني في الوثيقة A/48/578. |
Her Committee had also adopted working methods for the participation of children in the reporting process. | UN | واعتمدت لجنتها أيضا أساليب العمل المتعلقة بمشاركة الأطفال في عملية تقديم التقارير. |
Working methods for the participation of children in the reporting process of the Committee on the Rights of the Child* | UN | أساليب العمل المتعلقة بمشاركة الأطفال في عملية الإبلاغ الخاصة بلجنة حقوق الطفل* |
New Zealand commended Kiribati for accepting the recommendations relating to the participation of women in decision-making and the need for an adequate law to prosecute cases of domestic violence. | UN | وأشادت نيوزيلندا بقبول كيريباس التوصيات المتعلقة بمشاركة النساء في صنع القرار وبضرورة سنّ قانون مناسب للملاحقة القضائية في حالات العنف المنزلي. |
The proposals contained in the Secretary-General’s report, however, particularly those related to the participation of private commercial auditors, were inappropriate. | UN | بيد أن المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام، وبخاصة المقترحات المتعلقة بمشاركة مراجعي حسابات تجاريين من القطاع الخاص ليست بالمقترحات المناسبة. |
:: Seminar on participation of indigenous peoples' organizations at the United Nations, 2007, New York | UN | :: الحلقة الدراسية المتعلقة بمشاركة منظمات السكان الأصليين في الأمم المتحدة، عام 2007، نيويورك. |
Arrangements regarding participation of non-governmental organizations in the special session of the General Assembly on children | UN | الترتيبات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
During the third quarter of 2013, the agencies will consult with their respective legal departments to assess confidentiality concerns and issues regarding the involvement of United Nations staff in proscribed practices. | UN | وخلال الربع الثالث من عام 2013، ستتشاور الوكالات مع الإدارات القانونية لكل منها من أجل تقييم الشواغل المتعلقة بالسرية والمسائل المتعلقة بمشاركة موظفي الأمم المتحدة في ممارسات محظورة. |
Participants will discuss experiences with and possibilities for participation by young children in the context of pre-school, pre-primary and the first years of primary education. | UN | وسيناقش المشاركون التجارب المتعلقة بمشاركة صغار الأطفال في سياق التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة والسابق للمرحلة الابتدائية والتعليم الابتدائي في سنواته الأولى وإمكانات هذه المشاركة. |
Appreciation was expressed for the incorporation of accomplishments and indicators relating to participation by vendors in United Nations procurement. | UN | كما أُعرب عن التقدير لإدراج الإنجازات والمؤشرات المتعلقة بمشاركة البائعين في مشتريات الأمم المتحدة. |
Stresses that all action aimed at implementing the strategy for the period 2008-2011 for UNODC, especially action involving the participation of relevant civil society entities, shall be undertaken in full consultation with and at the request of the Member States concerned. | UN | ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها. |