Cuba rigorously respects the most advanced international standards on the treatment of inmates. | UN | وتتقيد كوبا بشدة بغالبية المعايير الدولية المتقدمة المتعلقة بمعاملة المحتجزين. |
Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty. | UN | ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛ |
The Committee is deeply concerned about violations of the provisions of international humanitarian law relating to the treatment of civilians in armed conflict. | UN | كما يساور اللجنة بالغ القلق لانتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي المتعلقة بمعاملة المدنيين في النزاعات المسلحة. |
Geneva Convention (III) relative to the Treatment of Prisoners of War 1949 | UN | اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب 1949 |
The rules regarding the treatment of what were previously non-security devices represent a significant change for most legal systems. | UN | 169- تمثل القواعد المتعلقة بمعاملة ما كان سابقا أدوات غير ضمانية تغيرا كبيرا بالنسبة لمعظم النظم القانونية. |
The State party should end practices that are contrary to the United Nations Standard Minimum Rules for the treatment of Prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً للممارسات المخالفة لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا المتعلقة بمعاملة السجناء. |
It calls on all States in the region to respect fully international law on the treatment of refugees and displaced persons. | UN | ويهيب بجميع الدول في المنطقة أن تبدي الاحترام الكامل لأحكام القانون الدولي المتعلقة بمعاملة اللاجئين والمشردين. |
Palau took note of the recommendation on the treatment of female prisoners. | UN | وأحاطت بالاو بالتوصية المتعلقة بمعاملة السجينات. |
Obtain information on the treatment of persons deprived of their liberty and the conditions of their detention; | UN | الحصول على المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم فضلاً عن ظروف احتجازهم؛ |
Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty | UN | ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛ |
Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty; | UN | القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛ |
Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty; | UN | ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛ |
:: Convention relating to the treatment of Prisoners of War | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب |
Capacitybuilding measures for women staff shall also include access to senior positions with key responsibility for the development of policies and strategies relating to the treatment and care of women prisoners. | UN | ويجب أن تتاح أيضا التدابير المتخذة لبناء قدرات موظفات السجون والسبل التي تكفل وصولهن إلى مناصب عليا وتوليهن مسؤولية رئيسية عن وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن. |
Geneva Convention (III) relative to the Treatment of Prisoners of War 1949 | UN | اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب لسنة 1949 |
The Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War, 1949 | UN | :: اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، 1949 |
The Government planned to implement recommendations regarding the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders. | UN | وأقرت حكومة طاجيكستان العزم على تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات. |
A number of delegations expressed concern with the number of different procedures for the treatment of human rights violations and expressed the wish that those procedures could be simplified and less numerous. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء عدد اﻹجراءات المختلفة المتعلقة بمعاملة انتهاكات حقوق اﻹنسان، وأعربوا عن رغبتهم في أن يتسنى تبسيط هذه اﻹجراءات وتقليل عددها. |
She therefore calls on Governments to deploy efforts to minimize the time of pre—trial detention prescribed by law, and to ensure that standards pertaining to the treatment of persons in pre-trial custody are observed. | UN | ولذلك فهي تناشد الحكومات أن تبذل قصارى جهدها لتقصير فترة الاحتجاز السابقة على المحاكمة التي ينص عليها القانون، وأن تكفل احترام المعايير المتعلقة بمعاملة الأشخاص خلال فترة الحبس السابقة على المحاكمة. |
2. All information referring to the treatment of persons deprived of their liberty and their conditions of detention; | UN | 2- الحصول على المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأوضاع احتجازهم؛ |
He recommends that the Government continue to enhance the effective implementation of existing laws related to the treatment of unskilled foreign workers. | UN | ويوصي بأن تمضي الحكومة في تعزيز التنفيذ الفعال للقوانين القائمة المتعلقة بمعاملة العمال الأجانب غير المهرة. |
Weak laws concerning treatment and protection of FDI do not appear to have hindered FDI in countries such as Botswana and Lesotho, as they have shown good practice in that area. | UN | ولا يبدو أن القوانين الضعيفة المتعلقة بمعاملة وحماية الاستثمار الأجنبي المباشر قد أعاقت هذا الاستثمار في بلدان مثل بوتسوانا وليسوتو وذلك بالنظر إلى أن هذه البلدان قد أظهرت ممارسات جيدة في هذا المجال. |
As a minimum, it was suggested that a group member should be prevented from opting out of the enterprise group by means of the provisions on treatment of contracts. | UN | واقتُرح، كحد أدنى، منع عضو مجموعة المنشآت من اختيار الخروج منها، بواسطة الأحكام المتعلقة بمعاملة العقود. |
30. The delegation stated that the Government continued to comply with international standards in the treatment of prisoners. | UN | 30- وأشار الوفد إلى أن الحكومة مستمرة في الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء. |
In Slovenia, for example, there is a procedure for investigating complaints regarding treatment of children by the police. | UN | ففي سلوفينيا، على سبيل المثال، هناك إجراء للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بمعاملة الشرطة للأطفال(). |
Taking note also, with concern, of the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on its twentieth session, in particular its observations with respect to the treatment of migrant workers, | UN | وإذ تحيط علما أيضا مع القلق بتقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق التابع للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورته العشرين، ولا سيما ملاحظاته المتعلقة بمعاملة العاملات المهاجرات، |