"المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a fissile material cut-off treaty
        
    • on FMCT
        
    • on an FMCT
        
    • for a fissile material cut-off treaty
        
    • on the fissile material cut-off treaty
        
    • of FMCT
        
    • FMCT-related
        
    • of a fissile material cut-off treaty
        
    • for FMCT
        
    • the FMCT
        
    The United States continues to work diligently in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وتبذل الولايات المتحدة جهودا مضنية في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan places the highest priority on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتولي اليابان أعلى درجات الأولوية للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It cannot be that we have just five days of discussion on FMCT. UN ولا يُعقل تخصيص خمسة أيام فقط للمناقشات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United Kingdom retains its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. UN والمملكة المتحدة متمسكة بالتزامها القوي ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Meanwhile, negotiations for a fissile material cut-off treaty had yet to resume although it was a critical step in the multilateral disarmament agenda. UN وفي الوقت ذاته، لم تستأنف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بعد مع أنها تعد خطوة جوهرية في برنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Further, it is also important to reactivate the START process and promptly to commence the negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من اﻷهمية بمكان أيضــا تنشيط عملية ستارت من جديد والبدء فورا بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It also welcomed the recent decision by the Conference on Disarmament to re-establish the informal working group, and the establishment of the Group of governmental experts to advance discussions on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ورحب أيضاً بالقرار المتخذ مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي وإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لإنهاض المناقشات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In addition, negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference of Disarmament had been stalled for too long and progress must be made in that regard. UN وأضافت أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح قد توقفت لفترة طويلة للغاية وأنه يجب إحراز تقدم في هذا الصدد.
    The Committee could, to that end, more closely consider Canada's draft resolution on negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للجنة النظر بشكل أوثق في مشروع القرار الكندي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    China supports the early start of the negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) at the Conference on Disarmament in Geneva, on the basis of a programme of work acceptable to all. UN وتؤيد الصين بدء مؤتمر نزع السلاح في جنيف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر على أساس برنامج عمل مقبول لدى الجميع.
    17. It is truly regrettable that the Conference on Disarmament has not yet commenced negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN 17 - مما يؤسف له حقا أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The earliest possible entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty and the revitalization of the negotiations on a fissile material cut-off treaty were of paramount importance. UN وأضاف قائلا إن دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ في أقرب وقت ممكن وإحياء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لهما أهمية بالغة.
    Given that position, we would never oppose negotiations on FMCT, which is a top priority for some other delegations. UN ونحن، انطلاقاً من هذا الموقف، لن نعترض قط على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تمثل أولوية عالية بالنسبة لبعض الوفود الأخرى.
    My delegation fully supports and encourages constructive efforts to facilitate the early start of negotiations on FMCT. UN ويؤيد وفد بلدي تماماً ويشجع الجهود البناءة التي تبذل لتيسير بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر.
    The other effort is to activate substantive discussion on FMCT in plenary meetings of the Conference on Disarmament. UN ويتمثل الجهد الثاني في تنشيط المناقشة الموضوعية المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Negotiations on an FMCT would constitute the next logical step for the Conference on Disarmament if it takes its work on nuclear disarmament seriously. UN وستشكل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية لمؤتمر نزع السلاح إذا ما باشر عمله بشأن نزع الأسلحة النووية بجدية.
    After a while, I thought to myself when he made his detailed points, that perhaps one could actually express the hope that we are in a practical way already engaged in negotiations on an FMCT. UN وبعد لحظة، قلت في نفسي، عندما كان يتناول تلك المسائل بالتفصيل، ليتنا كنا منخرطين فعلياً في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    For this reason, the United Kingdom wishes to re-emphasize its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. UN لذا، تود المملكة المتحدة أن تشدد مجدداً على التزامها الراسخ ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Meanwhile, negotiations for a fissile material cut-off treaty had yet to resume although it was a critical step in the multilateral disarmament agenda. UN وفي الوقت ذاته، لم تستأنف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بعد مع أنها تعد خطوة جوهرية في برنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    CD/1593 Finland: Declaration of the European Union on the fissile material cut-off treaty Negotiations UN فنلندا: إعلان الاتحاد الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية CD/1593
    This clearly indicates the frustration of the majority of Member States over the long delay of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. UN وهذا يشير بوضوح إلى شعور بالإحباط لدى غالبية الدول الأعضاء إزاء التأخير الطويل للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Unfortunately, the main objectives set by the 2000 Review Conference had not been met. The CTBT had not yet entered into force. The long-awaited negotiation of a fissile material cut-off treaty had not even begun. UN ومما يدعو للأسف أنه لم يتم الإيفاء بالأهداف الأساسية التي حددها مؤتمر الاستعراض لعام 2000، ولم تدخل معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية حيز التنفيذ بعد، بل وحتى لم تبدأ المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي طال انتظارها.
    The Conference on Disarmament remains the best option for FMCT negotiations. UN ولا يزال مؤتمر نزع السلاح الخيار الأفضل للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Any kind of discussion should be comprehensive in a manner that covers and attracts all parties which are key players in the work of the Conference on Disarmament with regard to the FMCT. UN وينبغي لأي نوع من المناقشة أن يكون شاملاً بحيث يستوعب ويجذب جميع الأطراف التي هي جهات فاعِلة رئيسية في أعمال مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus