"المتعلقة بهذا الموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the subject
        
    • on this subject
        
    • on the topic
        
    • on this topic
        
    • on that subject
        
    • on that topic
        
    • on this issue
        
    • on this matter
        
    • on the issue
        
    • of the topic
        
    • of the subject
        
    • relating to the topic
        
    • concerning this issue
        
    • relating to this topic
        
    • the related
        
    However, data are scarce on the subject and difficult to verify. UN غير أن البيانات المتعلقة بهذا الموضوع قليلة ويصعب التحقق منها.
    Media coverage of climate change began to expand in 2007, with the number of articles on the subject increasing substantially around the world. UN فبدأت تغطية وسائط الإعلام لتغير المناخ تتوسع في 2007، بازدياد عدد المقالات المتعلقة بهذا الموضوع زيادة كبيرة في جميع أنحاء العالم.
    Information on this subject is contained in annex III below. UN وترد المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في المرفق الثالث أدناه.
    Every one of the country's provinces has a standing commission to coordinate the efforts to prevent trafficking in persons and exchange information on this subject. UN وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Concern was also reiterated, however, regarding the feasibility of work on the topic, as well as its objective. UN ومع ذلك، أُعرب من جديد أيضا عن القلق إزاء جدوى الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع وإزاء هدفه.
    The Government of Peru firmly supports the start of negotiations on this topic in the Conference on Disarmament. UN وتعرب حكومة بيرو عن تأييدها القوي لبدء المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Measures are planned in 2010 to enhance Belarusian legislation on the subject. UN ومن المقرر أن تتخذ تدابير في عام 2010 لتعزيز التشريعات البيلاروسية المتعلقة بهذا الموضوع.
    She urged Peru to reconsider its laws on the subject. UN وحثت بيرو على إعادة النظر في قوانينها المتعلقة بهذا الموضوع.
    Experts advocated greater involvement by developing countries in discussions on the subject. UN ودعا الخبراء إلى زيادة اشتراك البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع.
    In addition, it may be said that in general the response to the Commission's work on the subject so far has been positive. UN وعلاوة على ذلك، يمكن القول بأن الاستجابة لأعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع قد كانت إيجابية بصفة عامة.
    Taking note of its deliberations on the subject at the present session, UN وإذ تحيط علما بمداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع في دورتها الحالية،
    As was stated in the 1999 annual report, all earlier documents and guidelines on this subject are now superseded. UN وكما جاء في التقرير السنوي لعام 1999، فقد ألغيت الآن جميع الوثائق والمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بهذا الموضوع.
    As was stated in the 1999 annual report, all earlier documents and guidelines on this subject are now superseded. UN وكما جاء في التقرير السنوي لعام 1999، فقد ألغيت الآن جميع الوثائق والمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بهذا الموضوع.
    Instructions on this subject appear to have been passed over the telephone, of which no official written record exists. UN ويبدو أن التعليمات المتعلقة بهذا الموضوع قد وجهت عن طريق الهاتف، ولا يوجد ثمة أية سجل رسمي مكتوب بشأنها.
    Unfortunately, international agreements on this subject are not replete with specific provisions. UN غير أنه من المؤسف أن الاتفاقات الدولية المتعلقة بهذا الموضوع لا تتضمن أحكاماً محددة.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, for instance, should not be excluded from the scope of the draft articles on the topic. UN وينبغي، على سبيل المثال، ألا تُستبعد من نطاق مشروع المواد المتعلقة بهذا الموضوع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The General Assembly, through the Committee, was the ideal forum for deliberations on the topic. UN والجمعية العامة، عن طريق اللجنة، هي المنتدى المثالي للمداولات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Discussions on this topic date as far back as the resumed forty-second session in 1987. UN ويعود تاريخ بدء المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع إلى الدورة الثانية والأربعين المستأنفة في عام 1987.
    Information on that subject had been circulated during the negotiations to members of the Sixth Committee. UN وقد عممت المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع على أعضاء اللجنة السادسة خلال المفاوضات.
    The draft articles on that topic were significant since an increasing amount of State-to-State interaction took place in the context of international organizations. UN وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع هامة نظرا لزيادة قدر التفاعل بين الدول في سياق المنظمات الدولية.
    We realize that the debate on this issue has been protracted and difficult. UN وندرك أن المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع كانت مطولة وصعبة.
    The discussions on this matter were held in the plenary, which is reflected in the official records. UN وجرت المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في الجلسة العامة، ويرد محتواها في المحاضر الرسمية.
    Op-eds on the issue were regularly translated into up to 13 languages and placed on the website, which also contains core human rights material in many languages. UN وتُرجمت مقالات الرأي المتعلقة بهذا الموضوع بصورة منتظمة إلى 13 لغة ونُشرت على الموقع، الذي يحتوي أيضاً على المواد الأساسية لحقوق الإنسان بلغات متعددة.
    On the basis of these reports, the members of the Commissions had the opportunity to formulate their opinions on various issues set out in the reports of the Special Rapporteur, as well as on general aspects of the topic. UN وبناء على هذه التقارير، تأتّى لأعضاء اللجنة إبداء وجهات نظرهم بشأن مختلف المسائل الواردة في تقارير المقرر الخاص، فضلا عن الحيثيات العامة المتعلقة بهذا الموضوع.
    France intended to take an active part in the discussion of the subject in UNIDO. UN وقال إن فرنسا تعتزم القيام بدور نشط في المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع في اليونيدو.
    It includes information from Member States and provides an update on attention given to issues relating to the topic in intergovernmental processes. UN ويتضمن التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء ويقدم معلومات مستكملة عن الاهتمام الذي يولى للمسائل المتعلقة بهذا الموضوع في العمليات الحكومية الدولية.
    The executive summary will be available in all official United Nations languages, in order to provide improved and timely access to findings concerning this issue. UN وسيصدر موجزها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لإتاحة الاطلاع على النتائج المتعلقة بهذا الموضوع بصورة أفضل وفي الوقت المناسب.
    Lebanon honours all international conventions relating to this topic. UN إن لبنان يحترم كافة المواثيق الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    The Advisory Committee agrees with this proposal, on the understanding that the related expenditure in this regard be subject to a valid mandate as decided upon by the competent legislative organ of the United Nations. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الاقتراح، على أساس أن تخضع النفقات ذات الصلة المتعلقة بهذا الموضوع لولاية صحيحة حسب تقدير الجهاز التشريعي المختص في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus