See the different proposals on this issue under article 43. | UN | انظر الاقتراحات المختلفة المتعلقة بهذه المسألة تحت المادة ٤٣. |
Information on this issue is now being analyzed and steps will be taken when proper circumstances arise. | UN | ويتم حالياً تحليل المعلومات المتعلقة بهذه المسألة مع اتخاذ الخطوات اللازمة عندما تتوافر الظروف المناسبة. |
The decisions on this matter basically depend on the legal requirements set forth in article 26 itself. | UN | وتستند القرارات المتعلقة بهذه المسألة أساسا إلى المقتضيات القانونية المنصوص عليها في المادة 26 نفسها. |
In view of the Committee’s heavy workload, he proposed that a new deadline should be set for the completion of negotiations on the issue. | UN | وبالنظر إلى ازدحام برنامج عمل اللجنة فإنه يقترح تحديد موعد نهائي جديد ﻹنجاز المفاوضات المتعلقة بهذه المسألة. |
Discussions on the matter remain inconclusive. | UN | ولم تسفر المناقشات المتعلقة بهذه المسألة عن نتيجة حتى الآن. |
The Committee thus concluded its general discussion on this question. | UN | واختتمت اللجنة بذلك المناقشة العامة المتعلقة بهذه المسألة. |
It was a useful proposal which made it possible to envisage a specific and positive outcome of the debates on the question in the Special Committee. | UN | وأضاف أنه اقتراح مفيد يجعل في الإمكان التطلع إلى نتيجة محددة وإيجابية للمناقشات المتعلقة بهذه المسألة في اللجنة الخاصة. |
A nationwide climate change policy has been adopted to guide national decisions on this issue. | UN | وقد اعتُمدت سياسات تتعلق بتغير المناخ في جميع أنحاء البلد من أجل توجيه القرارات الوطنية المتعلقة بهذه المسألة. |
With the view that an arms race in outer space should be prevented, Japan has been engaged in the discussions on this issue within the CD and other international forums. | UN | فمن منطلق رأيها بأنه ينبغي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، شاركت في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح وغيره من المحافل الدولية. |
Governments might wish to set up multi-stakeholder processes to examine and coordinate action on this issue. | UN | وقد ترغب الحكومات في إقامة عمليات تضم أصحاب مصالح عديدين بغية بحث وتنسيق الإجراءات المتعلقة بهذه المسألة. |
The decisions on this matter basically depend on the legal requirements set forth in article 26 itself. | UN | وتستند القرارات المتعلقة بهذه المسألة أساسا إلى المقتضيات القانونية المنصوص عليها في المادة 26 نفسها. |
The related comments and observations on this matter are also contained in sections 11 and 12 below. | UN | وترد أيضا في البابين 11 و 12 أدناه التعليقات والملاحظات المتعلقة بهذه المسألة. |
Further information on this matter can be found in section X below. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بهذه المسألة في الفرع العاشر أدناه. |
During 1998 we have seen a number of developments — both positive and negative — on the issue. | UN | لقد شهدنا خلال عام 1998 بعض التطورات- -الإيجابية والسلبية على السواء - - المتعلقة بهذه المسألة. |
Discussion on the issue was referred to the Informal Working Group. | UN | وقد أُحيلت المناقشات المتعلقة بهذه المسألة إلى الفريق العامل غير الرسمي. |
The Special Rapporteur therefore considers that it would be a good idea to share with the General Assembly a number of thoughts on the matter. | UN | لذا، تعتبر المقررة الخاصة أن مشاطرة عدد من الأفكار المتعلقة بهذه المسألة مع الجمعية العامة قد تكون فكرة سديدة. |
She also stressed that in 1994 Chile had ratified the ILO Convention on the matter. | UN | كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة. |
The need for diversification of the African commodities sector has been reaffirmed in all of the Secretary-General's reports on this question. | UN | وإن الحاجة إلى تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية قد تم التأكيد عليها مجددا في جميع تقارير اﻷمين العام المتعلقة بهذه المسألة. |
El Salvador was sponsoring resolutions on the question in various United Nations bodies. | UN | والسلفادور تشارك في صياغة القرارات المتعلقة بهذه المسألة في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة. |
It therefore intended to continue to participate in the discussions on that issue in a constructive and flexible manner. | UN | ولذلك تعتزم مواصلة المشاركة في الأعمال المتعلقة بهذه المسألة بطريقة بناءة ومفتوحة. |
It was agreed that decisions on that matter should be taken later as the substance of proposed solutions became clearer. | UN | واتُّـفق على أن تتخذ القرارات المتعلقة بهذه المسألة في وقت لاحق، عندما يصبح مضمون الحلول المقترحة أكثر وضوحا. |
His delegation welcomed the adoption by the Sixth Committee of the draft convention on that question and hoped that it would lead to specific measures to minimize the loss of human lives. | UN | ويرحب وفد أوكرانيا باعتماد اللجنة السادسة مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة ويأمل أن يفضي ذلك إلى اتخاذ تدابير عملية تسمح بالتقليل إلى الحد اﻷدنى من الخسائر في اﻷرواح البشرية. |
This calls for a thorough re-evaluation of the effectiveness of existing measures concerning this issue. | UN | ويستدعي ذلك إعادة تقييم مستفيض لفعالية التدابير الحالية المتعلقة بهذه المسألة. |
Suriname has always been against this embargo and has therefore fully supported and voted in favour of successive General Assembly resolutions regarding this matter. | UN | إن سورينام ما برحت تعارض هذا الحظر ولذلك أيدت بالكامل قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة وصوتت مؤيدة لها. |
However, for the reasons stated, Liberia was not able to take a position on recommendations relating to this issue. | UN | إلاّ أنه لم يسع ليبيريا أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بهذه المسألة للأسباب السالف ذكرها. |
The report also includes information previously recommended by the Advisory Committee for inclusion in subsequent reports on the subject. | UN | وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة. |
The success of the first Panel opened up the prospects for exploring further ways and means regarding this issue within the United Nations. | UN | ولقد فتح نجاح الفريق الأول آفاقا لاستكشاف المزيد من السبل والوسائل المتعلقة بهذه المسألة داخل الأمم المتحدة. |
The ninth section looks at problems related to this matter. | UN | ويتناول الجزء التاسع المشاكل المتعلقة بهذه المسألة. |