"المتعلقة بوضع المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on women in
        
    • on the status of women in
        
    • on the position of women in
        
    • regarding the status of women in
        
    • regarding the position of women in
        
    • concerning the situation of women in
        
    General recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    It also recalls that in such situations the provisions of the Convention are complemented by the applicable international humanitarian, refugee and criminal law, as indicated in its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN وتذكرها أيضا بأن أحكام الاتفاقية تُكَمَل في هذه الحالات بما ينطبق من أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين والقانون الجنائي الدولي، على النحو المبين في توصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات، وفي حالات النزاع وما بعد النزاع.
    10. In line with its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, the Committee calls upon the State party: UN 10 - تدعو اللجنة الدولة الطرف، عملاً بتوصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، إلى القيام بما يلي:
    The European representative attends regular meetings and reports on the activities of the Council on the status of women in Geneva. UN ويحضر الممثل الأوروبي اجتماعات منتظمة ويرسل تقارير عن أنشطة المجلس المتعلقة بوضع المرأة في جنيف.
    Documentation on the status of women in Mauritania has been assembled and distributed at international meetings, conference and seminars. UN وقد جمّعت الوثائق المتعلقة بوضع المرأة في موريتانيا ووزعت في الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية.
    6. Noting that the survey on the position of women in political parties had highlighted the parties' reluctance to put forward female candidates, she asked what was being done to encourage the parties to address the imbalance. UN 6 - ولاحظت أن الدراسة الاستقصائية المتعلقة بوضع المرأة في الأحزاب السياسية أبرزت امتناع الأحزاب عن التقدم بأسماء المرشحين من النساء، وتساءلت عن ماذا يتخذ لتشجيع الأحزاب على معالجة هذا الخلل.
    The Committee encourages the State party to take effective measures, including through the use of the media and education, to eliminate traditional stereotypes regarding the status of women in the public and private spheres and to ensure effective gender equality in all fields, as required by article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة، بما فيها الاستعانة بوسائط الإعلام والتعليم، للقضاء على الأفكار النمطية التقليدية المتعلقة بوضع المرأة في الحياة العامة والخاصة ولضمان التطبيق الفعلي للمساواة بين الرجال والنساء في جميع المجالات وفقاً لما هـو وارد في الفقرة 2 من المادة 2 وفي المادة 3 من العهد.
    In general, the State party should take the necessary practical steps to eradicate stereotypes regarding the position of women in society in general, and with regard to Roma women in particular. UN وبوجه عام، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بوجه عام ووضع النساء من الغجر الروما بوجه خاص.
    In outlining the main features of the report to the Committee, she mentioned improvements as well as current problems concerning the situation of women in Gabon. UN وفي سياق إيرادها الجوانب الرئيسية من التقرير المعروض على اللجنة تطرقت إلى التحسينات وإلى المشاكل الحالية المتعلقة بوضع المرأة في غابون.
    CEDAW/C/GC/30 General recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations [A C E F R S] - - 24 pages UN CEDAW/C/GC/30 التوصية العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع - [بجميع اللغات الرسمية] - 34 صفحة
    Please also indicate how the State party envisages applying the provisions of the Convention, through, among other things, the integration of gender concerns into peacebuilding projects, consistent with general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN ويرجى أيضا بيان الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف تطبيق أحكام الاتفاقية، عن طريق القيام بجملة أمور منها إدماج الشواغل الجنسانية في مشاريع بناء السلام، تمشيا مع التوصية العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    51. Over a two-year process, UN-Women supported the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in the development of its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, which the Committee adopted on 18 October 2013. UN 51 -وفي إطار عملية استمرت لمدة سنتين، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في وضع توصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، التي اعتُمدت في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    10. Another significant development since the previous report was the adoption in October 2013 by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women of general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN 10 - ويتمثل تطور هام آخر منذ صدور التقرير السابق في قيام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد التوصية العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    Explanation of vote by Naela Gabr following the vote on general recommendation No. 30 (2013) on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations UN تعليل التصويت الذي قدمته نائلة جبر بعد التصويت على التوصية العامة رقم 30 (2013) المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Explanation of vote by Naela Gabr following the vote on the amendment to paragraph 57 (b) of general recommendation No. 30 (2013) on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations UN تعليل التصويت الذي قدمته نائلة جبر بعد التصويت على إدخال تعديل على الفقرة 57 (ب) من التوصية العامة رقم 30 (2013) المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Explanation of vote by Ismat Jahan following the vote on the amendment to paragraph 57 (b) of general recommendation No. 30 (2013) on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations UN تعليل التصويت الذي قدمته عصمت جاهان بعد التصويت على إدخال تعديل على الفقرة 57 (ب) من التوصية العامة رقم 30 (2013) المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    On 18 October 2013, the Committee adopted general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, unanimously by roll-call vote. UN في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، اعتمدت اللجنة بالإجماع، عقب تصويت بنداء الأسماء، التوصية العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع().
    :: Regularly assess indicators on the status of women in society, such as the sex ratio and female mortality, literacy and economic participation UN :: تقييم المؤشرات المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بصورة منتظمة، من قبيل النسبة بين الجنسين ووفيات الإناث، ومحو الأمية، والمشاركة في الحياة الاقتصادية
    6. Additional indicators for the first two objectives were suggested, namely an increase in the participation of ministers in the meetings of the Commission on the Status of Women, improved indicators on the status of women in Member States and the establishment of specific mechanisms for the advancement of women. UN 6 - واقترحت مؤشرات إضافية بالنسبة للهدفين الأولين، ولا سيما زيادة مشاركة الوزراء في اجتماعات لجنة وضع المرأة، وتحسين المؤشرات المتعلقة بوضع المرأة في الدول الأعضاء وإنشاء آليات خاصة للنهوض بالمرأة.
    This could include supporting the mainstreaming of gender perspectives into programme portfolios, supporting improved knowledge on the status of women in individual countries and leading country teams in improving accountability, including the tracking of investments. UN ويمكن أن يشمل ذلك دعم تعميم المنظورات الجنسانية في حافظات البرامج ودعم تحسين المعارف المتعلقة بوضع المرأة في مختلف البلدان وتوفير القيادة للأفرقة القطرية في مجال تحسين المساءلة، بما في ذلك تحسين تتبع الاستثمارات.
    (a) Labour market (analysis of statistical data on the position of women in the labour market); UN )أ( سوق العمل )تحليل البيانات الاحصائية المتعلقة بوضع المرأة في سوق العمل(؛
    The Committee encourages the State party to take effective measures, including through the use of the media and education, to eliminate traditional stereotypes regarding the status of women in the public and private spheres and to ensure effective gender equality in all fields, as required by article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها الاستعانة بالإعلام والتعليم، للقضاء على الأفكار النمطية التقليدية المتعلقة بوضع المرأة في الحياة العامة والخاصة ولضمان التطبيق الفعلي للمساواة بين الرجال والنسـاء في جميع المجالات وفقاً لما هـو وارد في الفقرة 2 من المادة 2 وفي المادة 3 من العهد.
    In general, the State party should take the necessary practical steps to eradicate stereotypes regarding the position of women in society in general, and with regard to Roma women in particular. UN وبوجه عام، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بوجه عام ووضع النساء من الغجر الروما بوجه خاص.
    b. Parliamentary documentation: two reports to the third session of the Committee on Women on: key developments concerning the situation of women in the region; and the outcome of the ten-year review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقريرين إلى الدورة الثالثة للجنة المرأة عن: التطورات الرئيسية المتعلقة بوضع المرأة في المنطقة؛ نتائج استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus