Slovakia has already presented its position regarding to the key issues of Security Council reform. | UN | وقد سبق أن عرضت سلوفاكيا موقفها إزاء المسألتين الرئيسيتين المتعلقتين بإصلاح مجلس الأمن. |
The debate concerned paragraph 1 and the last sentence of paragraph 2 regarding the disclosure obligation. | UN | وإن المناقشة تتعلق بالفقرة 1 والجملة الأخيرة في الفقرة 2 المتعلقتين بالالتزام بالكشف. |
The complaints relating to the marital home and protection for her son are, therefore, inadmissible. | UN | لذلك، فإن الشكويين المتعلقتين ببيت الزوجية وتدابير الحماية لابنها غير مقبولتين. |
The distinction may be useful in delineating the two phases relating to the expulsion of an alien which may require consideration of different substantive and procedural issues. | UN | ولعل التمييز مفيد في تحديد المرحلتين المتعلقتين بطرد الأجنبي مما قد يتطلب النظر في مسائل موضوعية وإجرائية مختلفة. |
This would be undesirable for the same reason indicated in paragraphs 173 and 174 above concerning the delegation of authority to the Bureau of Chambers. | UN | وهذا أمر غير مرغوب فيه لنفس السبب المذكور في الفقرتين 173 و 174 أعلاه المتعلقتين بتفويض السلطة لمكتب دوائر المحكمتين. |
UNDP notes that the recommendations concerning the United Nations Security Council and assessed contributions are not within the mandate of UNDP to decide. | UN | ويشير البرنامج الإنمائي إلى أن التصرف في التوصيتين المتعلقتين بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والأنصبة المقررة أمر يقع خارج نطاق ولايته. |
30. Notes the importance of the responsibilities entrusted to the Authority by articles 143 and 145 of the Convention, which refer to marine scientific research and protection of the marine environment respectively; | UN | 30 - تلاحظ أهمية المسؤوليات الموكولة إلى السلطة بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية، المتعلقتين تباعا بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية؛ |
Cuba supports a Security Council reform process that is based on a broad and integrated approach that address both issues pertaining to expansion and the working methods of the Council. | UN | وتؤيد كوبا أي عملية لإصلاح مجلس الأمن تقوم على إتباع نهج واسع ومتكامل يعالج كلتا المسألتين المتعلقتين بتوسيع المجلس وأساليب عمله. |
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraphs 19 and 20 of the memorandum regarding the general debate. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 19 و 20 من المذكرة المتعلقتين بالمناقشة العامة |
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraphs 22 and 23 of the memorandum regarding the general debate. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 22 و 23 من المذكرة المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
The General Assembly took note of paragraphs 21 and 22 of the report, regarding the general debate. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرتين 21 و 22 من التقرير المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
The General Assembly took note of paragraphs 23 and 24 of the report, regarding the conduct of meetings and the length of statements. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرتين 23 و 24 من التقرير المتعلقتين بسير الجلسات ومدة البيانات. |
The Banking Commission has also issued the following regulations relating to the financial system: | UN | كما أصدرت هيئة الإشراف على المصارف اللائحتين التاليتين المتعلقتين بالنظام المالي: |
It also considered that paragraphs 10 and 20 of the document, relating to evaluation of the humanitarian consequences, were redundant. | UN | وإن الفقرتين 10 و20 من الوثيقة، المتعلقتين بتقييم النتائج الإنسانية، تمثلان تكرارا لنفس الشيء. |
The Governing Council subsequently approved the recommendations relating to the claims and the awards were paid to the claimants. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً التوصيتين المتعلقتين بالمطالبتين ومُنح التعويض لصاحبي المطالبتين. |
Therefore, it is recommended to adapt articles 3 and 4 of the UNCITRAL Arbitration Rules relating to communication before the constitution of the arbitral tribunal. | UN | ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم. |
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraphs 10 and 11 concerning the Main Committees. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 10 و 11 المتعلقتين باللجان الرئيسية. |
The Government must respect the provisions of the memorandum of understanding and the letter of understanding concerning the notification of its partner agencies prior to a relocation of people. | UN | وعلى الحكومة أن تحترم أحكام مذكرة التفاهم ورسالة التفاهم المتعلقتين بإخطار وكالاتها الشريكة قبل نقل السكان. |
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraphs 14 and 15 of the memorandum concerning the Main Committees. | UN | وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 14 و 15 من المذكرة المتعلقتين باللجان الرئيسية. |
34. Also notes the importance of the responsibilities entrusted to the Authority by articles 143 and 145 of the Convention, which refer to marine scientific research and protection of the marine environment, respectively; | UN | 34 - تلاحظ أيضا أهمية المسؤوليات المسندة إلى السلطة بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية، المتعلقتين بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية، على التوالي؛ |
In the 2 cases concerning the mother and child, the Government informed that concerted efforts were under way to locate the records pertaining to the investigation of the case. | UN | وفي الحالتين المتعلقتين بالأم والرضيع، أفادت الحكومة بأنه يجرى بذل جهود منسقة للعثور على السجلات المتصلة بالتحقيق في هذه الحالة. |
In Working Group 1 participants continued discussing issues related to the non-use of force and international security arrangements. | UN | وفي الفريق العامل الأول، واصل المشاركون مناقشة المسألتين المتعلقتين بعدم استعمال القوة، والترتيبات الأمنية الدولية. |
We expect further action on that case, as well as on the other two cases, which concern the tragic events in the Democratic Republic of the Congo and in the Darfur province of the Sudan. | UN | كما ننتظر اتخاذ تدابير إضافية بشأن هذه الحالة، فضلا عن الحالتين الأخريين المتعلقتين بالحوادث المأساوية التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي إقليم دارفور في السودان. |
Yes, except 1954 and 1961 Conventions on statelessness | UN | نعم، باستثناء اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية |