The independent expert noted that her mandate to promote implementation of the 1992 Declaration on Minorities would prove valuable to such an assessment and positive efforts towards reconciliation of Han and Uyghur communities. | UN | وأشارت الخبيرة المستقلة إلى أن ولايتها فيما يتصل بتعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992 ستثبت فعاليتها في إجراء مثل هذا التقييم وفي بذل الجهود الإيجابية لتحقيق المصالحة بين الجماعتين. |
The Special Representative draws particular attention to the provisions of the Declaration on Minorities in this regard. | UN | ويولي الممثل الخاص عناية خاصة في هذا الصدد إلى أحكام الإعلان المتعلق بالأقليات. |
It also takes note of the draft law on Minorities. | UN | وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بمشروع القانون المتعلق بالأقليات. |
For the occasion, the Declaration on Minorities was translated into two of the six languages spoken in the country. | UN | ولهذه المناسبة، تُرجم الإعلان المتعلق بالأقليات إلى لغتين من أصل اللغات الست المستخدمة في البلد. |
It also takes note of the draft law on Minorities. | UN | وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بمشروع القانون المتعلق بالأقليات. |
OHCHR also published a booklet on the contents of the Declaration on Minorities, accompanied by soundbytes, which capture the essence of each provision and are accompanied by photographs of minorities around the world. | UN | ونشرت المفوضية أيضاً كتيباً عن محتويات الإعلان المتعلق بالأقليات ومعه رؤوس أقلام تلخص جوهر كل حكم ومصحوبة بصور لأقليات من شتى أنحاء العالم. |
States should remove obstacles to the establishment of conditions for the expression and promotion of the identity of minorities and ensure that such conditions are in line with the Declaration on Minorities and other key international standards. | UN | وينبغي أن تزيل الدول العقبات التي تحول دون تهيئة الظروف الملائمة لتعبير الأقليات عن هويتها ولتعزيز هذه الهوية وأن تضمن تماشي هذه الظروف مع الإعلان المتعلق بالأقليات ومع غيره من المعايير الدولية الرئيسية. |
87. In 1993 the law on Minorities established a new institution to exercise participatory rights. | UN | 87- في عام 1993، أنشأ القانون المتعلق بالأقليات مؤسسة جديدة لممارسة حقوق المشاركة. |
OHCHR is also engaged in bilateral inter-agency cooperation, for example, in the preparation of the UNDP resource guide on Minorities. | UN | كما انخرطت المفوضية في تعاون ثنائي فيما بين الوكالات، على سبيل المثال في إعداد دليل موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالأقليات. |
He asked that the Government of Nepal effectively implement the Declaration on Minorities and ILO Convention No. 169. | UN | وطلب إلى الحكومة النيبالية أن تنفذ تنفيذاً فعلياً إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالأقليات واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
The Declaration on Minorities is itself inspired by article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and article 30 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | والإعلان المتعلق بالأقليات في حد ذاته مستلهم من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل. |
61. The evaluation of minority issues by the independent expert on minority issues is guided by the Declaration on Minorities. | UN | 61- تسترشد الخبيرة المستقلة، في إطار تناولها لقضايا الأقليات، بالمبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالأقليات. |
The visit provided a unique opportunity to consult on the country's extensive legislation, policy and practice relating to persons belonging to these communities and with regard to the country's implementation of the 1992 Declaration on Minorities. | UN | وأتاحت الزيارة فرصة فريدة للتشاور بشأن التشريعات والسياسات والممارسات الواسعة النطاق المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى هذه المجتمعات وفيما يتعلق بتنفيذ البلد للإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992. |
It recognized, however, the absence of an overall policy for guidance to country offices on Minorities programme formulation and recommended the design of such a framework for the consolidation and improvement of future work on Minorities. | UN | بيد أن هذا الجرد بيَّن عدم وجود سياسة شاملة لتوجيه المكاتب القطرية بشأن وضع برامج الأقليات وأوصى بوضع هذا الإطار من أجل توطيد وتحسين العمل المتعلق بالأقليات في المستقبل. |
The 1992 Declaration on Minorities states in its preamble that the promotion and protection of the rights of persons belonging to such minorities contribute to the political and social stability of States in which they live. | UN | ويرد في ديباجة الإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992 أن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى هذه الأقليات وحمايتها يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيشون فيها. |
The manual is expected to include the text of the Declaration on National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities as well as the Commentary on the Declaration prepared by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Minorities. | UN | ومن المتوقع أن يشتمل الدليل على أمور منها نص الإعلان المتعلق بالأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية والأقليات اللغوية فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالأقليات. |
Manual on Minorities | UN | الكتيّب المتعلق بالأقليات |
The Special Representative believes there can be no doubt that the treatment of minorities in Iran does not meet the norms set out in the Declaration on Minorities or in article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 66- ويعتقد الممثل الخاص أنه لا مجال للشك في أن معاملة الأقليات في إيران لا تتفق مع المعايير المحددة في الإعلان المتعلق بالأقليات أو المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Finally, the Special Representative has referred to the need to involve the minorities themselves in the preparation of a national minority policy, a right articulated in the Declaration on Minorities. | UN | 70- ويشير الممثل الخاص في النهاية إلى ضرورة إشراك الأقليات نفسها في إعداد السياسة الوطنية تجاه الأقليات، وهو حق ينص عليه الإعلان المتعلق بالأقليات. |
Regional and expert seminars are being organized with a view to further promoting awareness of the Declaration on Minorities and the work of the Working Group on Minorities. | UN | 16- بغية زيادة تعزيز الوعي بالإعلان المتعلق بالأقليات وبعمل الفريق المعني بالأقليات، يجري تنظيم حلقات دراسية إقليمية للخبراء. |