"المتعلق بالاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • on trafficking
        
    • the Trafficking
        
    • on traffic
        
    • regarding trafficking
        
    • of trafficking
        
    • on the Traffic
        
    • trafficking in
        
    • relating to trafficking
        
    Thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children UN مناقشة الموضوع المحوري المتعلق بالاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    Thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children UN مناقشة الموضوع المحوري المتعلق بالاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    It would also be useful to have further details of the legislation on trafficking in persons, including children, as well as on the demand in Ireland for trafficking in women. UN وقالت إن من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من التفاصيل فيما يخص التشريع المتعلق بالاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال، وكذلك عن الطلب على الاتجار بالنساء في آيرلندا.
    And it would be wrong to reject this mechanism on the grounds that support already exists for the Trafficking in Persons Protocol. UN ويكون من الخطأ رفض هذه الآلية من منطلق وجود تأييد فعلي للبروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    30. In its resolution 1999/40 on traffic in women and girls, the Commission invited Governments to take measures aimed at eliminating trafficking in women, and to assist women victims of trafficking. UN ٣٠ - وفي القرار ١٩٩٩/٤٠ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، دعت اللجنة الحكومات إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة النساء من ضحايا هذا الاتجار.
    Awareness-raising plays a great role in the implementation of National Action Plan and the Law on trafficking in Human-beings. UN وتقوم التوعية بدور هام في تنفيذ خطة العمل الوطنية والقانون المتعلق بالاتجار بالبشر.
    Please also provide information on the nature of the draft law on trafficking and the time frame for its adoption. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره.
    The amended Act also strengthened existing law on trafficking and covered all forms of labour and sexual exploitation. UN ويقوي القانون المعدل القانون القائم المتعلق بالاتجار ويشمل جميع أشكال العمل والاستغلال الجنسي.
    The EU sees the merit of the global report on trafficking in persons, patterns and flows. UN ويُشيد الاتحاد الأوروبي بالتقرير المتعلق بالاتجار بالبشر، وأنماطه وتدفقاته.
    Therefore, the item on trafficking in persons became the third item on the agenda. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق بالاتجار بالأشخاص البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    Australia and Canada Comments on the draft Protocol on trafficking in Women UN تعليقات على مشروع البروتوكول المتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال المقدم من اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Her Government would try to expedite the ratification of the United Nations protocol on trafficking. UN وذكرت أن حكومتها ستسعى إلى التعجيل بالتصديق على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار.
    The definition therefore does not conform to the internationally recognised definition of human trafficking as contained in the Protocol on trafficking. UN ولذا فإن التعريف المذكور لا يتفق مع التعريف المعترف به دوليا للاتجار بالبشر كما هو وارد في البروتوكول المتعلق بالاتجار.
    In addition, the Protocol on trafficking in Persons has been signed by 117 and ratified by 28 States. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعـت البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص 117 دولة وصدقت عليه 28 دولة.
    The result is the recent passage of the Bill on trafficking by the National Assembly. UN وكانت النتيجة ما تم مؤخرا من صدور القانون المتعلق بالاتجار في الجمعية الوطنية.
    Twenty cases of trafficking in people had been registered in Lithuania in 2002 under article 131 of the Criminal Code on trafficking in people. UN وقد تم في ليتوانيا في عام 2002 تسجيل 20 قضية اتجار بموجب المادة 131 من القانون الجنائي المتعلق بالاتجار بالبشر.
    It is clear that this Plan of Action cannot replace the Convention and the Trafficking Protocol. UN من الواضح أنه لا يمكن لخطة العمل هذه أن تحل محل الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بالاتجار.
    the Trafficking Protocol serves as the cornerstone for effective action in ending human trafficking. UN إذ يعمل البروتوكول المتعلق بالاتجار بوصفه حجر الزاوية من أجل عمل فعال لوضع حد للاتجار بالبشر.
    Canada welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as well as the Trafficking in Persons Protocol. UN ورحبت كندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    17. This leaves draft article 25 on traffic in narcotic drugs, which prompted some questions. UN ١٧ - وبقيت دراسة مشروع المادة ٢٥ المتعلق بالاتجار بالمخدرات. وقد أثار تساؤلات عدة.
    The purpose of the meeting was to review the situation regarding trafficking in drugs and related criminal activities, focusing on illegal cross-border activities with a view to coordinating action to disrupt drug supply channels and to detect illicit drugs at border crossing points. UN وكان الغرض من الاجتماع استعراض الوضع المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل بذلك من الأنشطة الإجرامية، مع التركيز على الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود بغية تنسيق العمل على تقويض شبكات الإمداد بالمخدرات واكتشاف المخدرات غير المشروعة عند نقاط العبور الحدودية.
    COMMIT also promotes the inclusion of trafficking training in secondary school curricula. UN وتشجع المبادرة أيضا على إدراج التدريب المتعلق بالاتجار في المناهج الدراسية للمدارس الثانوية.
    Report of the Secretary-General on the implementation of resolution 51/66 on the Traffic in women and girls UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٦٦ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات
    16. Malta reported that legislation relating to trafficking in persons, namely the White Slave Traffic Suppression Ordinance, had existed since 1930. UN 16 - وأبلغت مالطة أن التشريع المتعلق بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأمر بقمع الاتجار بالرقيق الأبيض، كان قائما منذ عام 1930.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus