"المتعلق بالتحكيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • on arbitration
        
    • the arbitration
        
    • its arbitration
        
    Proposed revised text for chapter on arbitration UN النص المنقح المقترح للفصل المتعلق بالتحكيم
    One State mentioned that, under its national legislation, there was a possibility that an application for enforcement be made under both the New York Convention and the provisions of the domestic arbitration legislation which enacted the UNCITRAL Model Law on arbitration. UN وذكرت إحدى الدول أن تشريعها الوطني يتيح إمكانية تقديم طلب الإنفاذ بمقتضى اتفاقية نيويورك وبمقتضى أحكام التشريع الداخلي المتعلق بالتحكيم الذي اشترع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على السواء.
    In another instance, the law on arbitration gave effect to both the Convention and the UNCITRAL Model Law on arbitration, without however indicating which text would apply. UN وفي حالة أخرى، أعطى القانون المتعلق بالتحكيم نفاذا لكل من الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، ولكن دون بيان ماهيّة النص المنطبق.
    Further work on the topic should be considered in terms of how it enhanced the arbitration aspect of the Commission's work. UN وينبغي النظر في مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع من حيث مدى تعزيزه للجانب المتعلق بالتحكيم في أعمال اللجنة.
    As such, they are, according to the norms of international law relating to the arbitration, legally untenable. UN ولذلك فإن هذه اﻵراء، يتعذر الدفاع عنها من الناحية القانونية، طبقاً لقواعد القانون الدولي المتعلق بالتحكيم.
    The chapters on arbitration and jurisdiction were similar in many respects, but the arbitration chapter had been drafted to harmonize with the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN أما الفصول المتعلقة بالتحكيم والولاية القضائية فهي متشابهة في كثير من جوانبها، والفصل المتعلق بالتحكيم تمت صياغته بقصد المواءمة مع اتفاقية نيويورك بشأن التسليم والتنفيذ لقرارات التحكيم الأجنبية.
    The Commission could readily adapt the provisions of article 33 of the Convention and the annex on arbitration to the draft articles on prevention. UN وتستطيع اللجنة بسهولة أن تعدل أحكام المادة ٣٣ من الاتفاقية، والمرفق المتعلق بالتحكيم لتتناسب مع مشاريع المواد المتصلة بالمنع.
    In English. Revised Draft Text of Law on arbitration (derived from UNCITRAL Model Law) reproduced in the annex. UN بالانكليزية. ويستنسخ في المرفق مشروع منقح لنص القانون المتعلق بالتحكيم (المستمد من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم)
    Under another approach, a State reported that in its arbitration law, the chapter of the UNCITRAL Model Law on arbitration relating to recognition and enforcement of awards was replaced with the corresponding provisions of the New York Convention and the application of that chapter was limited to awards made in a Contracting State. UN وأفادت دولة أخرى عن اتباع نهج آخر يتمثل في أن قانونها المتعلق بالتحكيم يستعيض عن الفصل المتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم بالأحكام المقابلة من اتفاقية نيويورك، ويجعل انطباق ذلك الفصل قاصرا على قرارات التحكيم الصادرة في دولة متعاقدة.
    64. The law on expropriation, the law on arbitration and amendments to the law on cadastre have been approved and are pending promulgation. UN 64 - تمت الموافقة على القانون المتعلق بالمصادرة والقانون المتعلق بالتحكيم وتعديلات القانون المتعلق بالسجل العقاري وجميعها بانتظار الإصدار.
    DRAFT ANNEX on arbitration UN مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم
    DRAFT ANNEX on arbitration UN مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم
    40. As for the work on arbitration and conciliation, in particular the proposed revision of article 17, paragraph 7, of the Model Law on International Commercial Arbitration, two further sessions should suffice for Working Group II to complete its work in 2006. UN 40 - أما فيما يتعلق بالأعمال المتعلقة بالتحكيم والتوفيق، لا سيما التنقيح المقترح للفقرة 7 من المادة 17 من القانون النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، ستكفي الفريق العامل دورتان أخريان لتكملة أعماله في عام 2006.
    A question was raised regarding how draft article 79 would be applied to a Contracting State that had opted in to the application of chapter 15 on arbitration, but had opted out of the application of chapter 14 on jurisdiction. UN 233- أثير تساؤل بشأن الكيفية التي سينطبق بها مشروع المادة 79 على دولة متعاقدة أعلنت اختيارها الصريح انطباق الفصل 15 المتعلق بالتحكيم لكنها لم تعلن اختيارها الصريح انطباق الفصل 14 المتعلق بالولاية القضائية.
    APC petitioned the High Court of Fako Division to enforce the arbitral award in Cameroon pursuant to the NYC, the Charter of Investment in Cameroon and the OHADA Uniform Act on arbitration. UN وتقدَّمت مؤسسة APC بالتماس إلى المحكمة العليا في فاكو لإنفاذ قرار التحكيم في الكاميرون عملاً باتفاقية نيويورك، وميثاق الاستثمار في الكاميرون، والقانون الموحَّد المتعلق بالتحكيم الذي أعدَّته منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا.
    81. Mr. ISKIT (Turkey) said that his delegation would vote against article 33 and its annex on arbitration, as it believed it inappropriate that a framework convention should provide for compulsory measures for the settlement of disputes; that question should be left to the discretion of the States concerned. UN ٨١ - السيد ايسكيت )تركيا(: قال إن وفده سيصوت معارضا للمادة ٣٣ ومرفقها المتعلق بالتحكيم. فهو يعتقد أنه لا يجوز أن تنص اتفاقية إطارية على تدابير إلزامية لتسوية الخلافات، فهذه مسألة يجب أن تترك لتقدير الدول المعنية.
    In that case, the arbitration legislation provided that recognition and enforcement had to be sought under the Convention, and that the provisions of the arbitration legislation would not apply. UN وفي تلك الحالة، نص التشريع المتعلق بالتحكيم على وجوب التماس الاعتراف والإنفاذ بمقتضى الاتفاقية وعلى عدم انطباق التشريع المتعلق بالتحكيم.
    Before changing the time limit, the Committee must consider whether that might affect the acceptability of the Rules. The problem might be dealt with in the arbitration clause. UN وأردف قائلا إنه قبل تغيير الحد الزمني، لا بد للجنة من أن تنظر فيما إذا كان هذا يؤثر في إمكانية قبول القواعد، وقال إن هذه المشكلة قد تعالج في البند المتعلق بالتحكيم.
    A significant number of States indicated that the legislation implementing the Convention or the arbitration legislation did not refer to " authentication " and, in certain cases, dealt only with the requirement of providing the " original award " . UN وذكر عدد كبير من الدول أن التشريع المنفّذ للاتفاقية أو التشريع المتعلق بالتحكيم لا يشيران إلى " التصديق " ولا يتناولان في بعض الحالات إلا اشتراط تقديم " القرار الأصلي " .
    His country was currently reviewing its arbitration law with a view to encouraging more frequent resort to the arbitral process as opposed to litigation as a means of settling disputes, particularly in commercial matters. UN وأضاف يقول إن بلده يقوم حاليا باستعراض قانونه المتعلق بالتحكيم لتشجيع زيادة اللجوء الى إجراءات التحكيم بدلا من المنازعات القضائية كوسيلة لتسوية النزاعات، ولا سيما في المسائل التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus