"المتعلق بالتسجيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on registration
        
    It was widely felt that article 14 of the ECC was not relevant for the text on registration. UN ورأى كثيرون أن المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية ليس لها صلة بالنص المتعلق بالتسجيل.
    :: A Decision on registration or excerpt from the court register, i.e. from the register of the relevant agency, if prescribed by law; UN :: القرار المتعلق بالتسجيل أو مستخرج من السجل الرسمي، أي من سجل الوكالة المختصة، إذا كان القانون ينص على ذلك؛
    The issuance of electronic national identity cards, which can also be used as a form of voter identification, is on hold pending passage of the Law on registration and Population Records. UN وعلق إصدار بطاقات الهوية الوطنية الإلكترونية، التي يمكن أن تستخدم أيضا كشكل من أشكال التحقق من هوية الناخبين، ريثما يتم إقرار القانون المتعلق بالتسجيل وسجلات السكان.
    On 18 April, the Ministry of the Interior announced that it would postpone the issuance of cards until the Law on registration and Population Records had been passed. UN وفي 18 نيسان/أبريل، أعلنت وزارة الداخلية أنها سترجئ إصدار البطاقات حتى صدور القانون المتعلق بالتسجيل وسجلات السكان.
    It was also noted that, in order to achieve that result, the terminology of the UNCITRAL e-commerce texts could be taken into account in the formulation of the text on registration. UN وذُكر أيضا أنه، من أجل التوصل إلى تلك النتيجة، يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى صياغة النص المتعلق بالتسجيل المصطلحات المستخدمة في نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    There was broad agreement in the Working Group that Guide was consistent with the UNCITRAL e-commerce texts and that it was important to maintain consistency also with respect to the text on registration. UN واتفقت آراء الكثيرين في الفريق العامل على أن الدليل يتسق مع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، وأن من المهم الحفاظ على ذلك الاتساق فيما يخص النص المتعلق بالتسجيل أيضا.
    The Working Group went on to consider specific issues arising in the text on registration. UN 35- وانتقل الفريق العامل إلى النظر في المسائل الخاصة الناشئة في النص المتعلق بالتسجيل.
    It was also observed that the Supplement was different in that, unlike the text on registration that sought to provide practical advice on matters addressed in the secured transactions law recommended in the Guide, the Supplement sought to coordinate the law recommended in the Guide with intellectual property law. UN ولوحظ أيضا أنَّ الملحق يختلف في كونه يهدف إلى التنسيق بين القانون الموصى به في الدليل التشريعي وقانون الممتلكات الفكرية، خلافا للنص المتعلق بالتسجيل الذي يهدف إلى تقديم مشورة عملية بشأن المسائل التي يتناولها قانون المعاملات المضمونة الموصى به في الدليل التشريعي.
    Nonetheless, it was pointed out that, although those issues needed to be addressed in the substantive secured transactions law, it would be worthwhile to inform the readers of the text on registration that notices did not always provide all the information that might be needed by a grantor or by a third party. UN 42- ومع ذلك، ذُكر أنَّ من المجدي، وإن كان يلزم تناول هذه المسائل في القانون الموضوعي للمعاملات المضمونة، أن يبلَّغ قُرّاء النص المتعلق بالتسجيل بأنَّ الإشعارات ليست دائما توفِّر جميع المعلومات التي قد يحتاج إليها المانح أو أيُّ طرف ثالث.
    It was noted that, as the Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL e-commerce texts (such as the principle of functional equivalence and media neutrality), the text on registration should also be consistent with those texts. UN 34- ذُكر أنه بالنظر إلى أن الدليل يتسق مع المبادئ التوجيهية لنصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية،() (مثل مبدأ التكافؤ الوظيفي ومبدأ حيادية الوسائط)، ينبغي أن يكون النص المتعلق بالتسجيل متسقا كذلك مع تلك النصوص.
    At that session, the Working Group considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that the text on registration would be consistent with the UNCITRAL texts on electronic communications (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN وفي تلك الدورة، نظر الفريق العامل في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكّد من أنَّ النص المتعلق بالتسجيل سيكون متّسقا مع نصوص الأونسيترال بشأن الخطابات الإلكترونية (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    At that session, the Working Group considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that the text on registration would be consistent with the UNCITRAL texts on electronic communications (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN وفي تلك الدورة، نظر الفريق العامل في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكد من أن النص المتعلق بالتسجيل سيكون متسقا مع نصوص الأونسيترال بشأن الخطابات الإلكترونية (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    The Working Group also considered the issue of coordination of the text on registration with UNCITRAL texts on electronic communications. At that session, the Secretariat was requested to prepare a revised version of the text reflecting the deliberations and decisions of that session. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مسألة تنسيق النص المتعلق بالتسجيل مع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالخطابات الإلكترونية.() وطُلب إلى الأمانة في تلك الدورة أن تعدّ صيغة منقّحة للنص تجسّد مداولات الفريق العامل وقراراته في تلك الدورة.()
    5.2 The author further submits that the Act on registration and Disclosure applied by the State party (paragraph 2.7 above) is contrary to article 23, part 1 of the Constitution, which states that no one may be found guilty of an act, if that act did not constitute a crime under a law which was in effect when the act was committed. UN 5-2 كما يدفع صاحب البلاغ بأن القانون المتعلق بالتسجيل والكشف الذي تطبقه الدولة الطرف (الفقرة 2-7 أعلاه) منافٍ للفقرة 1 من المادة 23 من الدستور، التي تنصّ على أنه لا يجوز إدانة شخص بارتكاب فعل، إذا لم يكن هذا الفعل يشكل جريمة بموجب قانون ساري المفعول في وقت ارتكاب الفعل المذكور.
    The Commission also noted that, having agreed that the Secured Transactions Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL texts on e-commerce, the Working Group considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that, like the Secured Transactions Guide, the text on registration would also be consistent with those principles (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN ولاحظت اللجنة فضلاً عن ذلك أنَّ الفريق العامل عكف، بعد أن اتَّفق على أنَّ دليل المعاملات المضمونة متّسق مع المبادئ الإرشادية لنصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية، على النظر في مسائل معيَّنة ناشئة عن استخدام الاتصالات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية، لكفالة اتّساق النص المتعلق بالتسجيل أيضا مع تلك المبادئ، أسوة بدليل المعاملات المضمونة (الفقرات 34-47 من الوثيقة A/CN.9/714).
    Having agreed that the Secured Transactions Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL texts on e-commerce, the Working Group also considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that, like the Secured Transactions Guide, the text on registration would also be consistent with those principles (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN وبعد الاتفاق على أنَّ دليل المعاملات المضمونة يتَّسق مع المبادئ التوجيهية لنصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، نظر الفريق العامل أيضاً في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكّد من أنَّ النص المتعلق بالتسجيل يتَّسق أيضاً مع تلك المبادئ، شأنه شأن دليل المعاملات المضمونة (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus