:: Number of women and men trained to interpret and monitor Act No. 38 on domestic violence | UN | عدد النساء والرجال المدربين على إدارة وتنفيذ القانون رقم 38 المتعلق بالعنف العائلي |
She confirmed that the draft law on domestic violence would also apply to informal domestic partnerships. | UN | وأكدت أن مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي سينطبق أيضا على الشراكات العائلية غير الرسمية. |
It has been confirmed that the law on domestic violence has no impact on the number of persons living in the shelters. | UN | ولقد ثبت أن القانون المتعلق بالعنف العائلي لم يفض إلى تأثير ما بشأن عدد المقيمات في خدمات الإيواء. |
The Committee would also welcome a copy of the Domestic Violence Bill. | UN | وسترحب اللجنة أيضا بالحصول على نسخة من مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي. |
As a result of concerted lobbying efforts by national stakeholders and the international community, the drafting of the law related to Family Violence is on the Government's 2007 legislative agenda. | UN | ونتيجة لجهود الضغط المنسقة التي بذلها أصحاب المصلحة الوطنيون والمجتمع الدولي، أُدرجت مسألة صياغة القانون المتعلق بالعنف العائلي على جدول الأعمال التشريعي للحكومة في عام 2007. |
She highlighted the promulgation of Law 1600 on domestic violence and the adoption of the Childhood and Adolescence Code and the Agrarian Act. | UN | وأبرزت سن القانون 1600 المتعلق بالعنف العائلي واعتماد قانون الطفولة والأحداث والقانون الزراعي. |
Act No. 20066 on domestic violence | UN | القانون رقم 20066 المتعلق بالعنف العائلي |
In that respect, its act on domestic violence had been reviewed and its penal code amended to further deter acts of domestic and sexual violence. | UN | وجرى، في ذلك الصدد، تنقيح قانون بلده المتعلق بالعنف العائلي وتعديل قانونه للعقوبات من أجل زيادة ردع أعمال العنف العائلي والجنسي. |
The Committee urges the State party to accelerate the adoption of the draft law on domestic violence and to ensure that it contains provisions pertaining to sexual violence within the family. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي وعلى كفالة اشتماله على أحكام متصلة بالعنف الجنسي داخل الأسرة. |
38. Ms. Halperin-Kaddari expressed dismay that the draft law on domestic violence had still not been adopted and said that it was urgent to address that problem through legislation as soon as possible. | UN | 38 - السيدة هالبرين - كاداري: أعربت عن أسفها لعدم اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي بعد، وأردفت قائلة إنه من الملح معالجة هذه المسألة من خلال التشريعات بالسرعة الممكنة. |
However, the law on domestic violence did not distinguish between men and women and could apply to any member of the family who committed violence: adults, minors, men and women. | UN | إلا أن القانون المتعلق بالعنف العائلي لا يميز بين الرجل والمرأة ويمكن أن ينطبق على أي فرد في العائلة يرتكب العنف سواء كان بالغاً أو قاصراً، رجلاً كان أم امرأة. |
The bill on domestic violence, also scheduled for 2001, was currently being scrutinized by the Ministries of Justice and Internal Affairs. | UN | أما مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي والمحدد له أيضا عام 2001، فتتولى وزارتا العدل والشؤون الداخلية إمعان النظر فيه حاليا. |
The current draft law on domestic violence submitted to the Attorney-General's Office provided for a number of orders constraining perpetrators of violence and protecting the victims. | UN | والمشروع الحالي للقانون المتعلق بالعنف العائلي المقدم إلى مكتب المدعي العام ينص على إصدار عدد من الأوامر لكبح مرتكبي العنف وحماية الضحايا. |
The report stated (sect. 2.11) that certain remaining discriminatory provisions in the Social Security Amendment Act would be redressed by 2002. What were those provisions and had they been redressed? Also, how long would it be before the draft legislation on domestic violence would become law? | UN | وأشارت إلى ما جاء في التقرير من أن بعض ما تبقى من الأحكام التمييزية في قانون تعديل نظام الضمان الاجتماعي سيعالج بحلول عام 2002، وطلبت بيان تلك الأحكام وهل تمت معالجتها؟ وأيضا، متى سيتحول مشروع التشريع المتعلق بالعنف العائلي إلى قانون؟ |
The Secretary of State for the Promotion of Equality further led the Domestic Violence component of the joint programme on domestic violence and human trafficking, which was implemented jointly with the support of United Nations agencies. | UN | وواصلت وزارة الدولة لتعزيز المساواة قيادة العنصر المتعلق بالعنف العائلي في البرنامج المشترك بشأن العنف العائلي والاتجار بالبشر الذي نُفذ بصورة مشتركة بدعم من وكالات الأمم المتحدة. |
In addition, the legislation on domestic violence, was being updated by a working group that included parliamentarians and representatives of NGOs. | UN | يضاف إلى ذلك أن التشريع المتعلق بالعنف العائلي يجري تحديثه على يدي فريق عامل يضم برلمانيين وممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
The Committee urges the State party to speedily enact the Law on domestic violence and to make it widely known to public officials and society at large and to monitor its effectiveness. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسن بالسرعة الممكنة القانون المتعلق بالعنف العائلي وعلى تعريف الموظفين العموميين والمجتمع بوجه عام به على نطاق واسع، ورصد فعاليته. |
The National Committee for Elimination of Violence against Women, in collaboration with the Legal Assistance Body and Women Studies Centers, has conducted capacity exercises on gender-based violence, women's rights and Law on domestic violence for law enforcement officers. | UN | وأجرت اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة، بالتعاون مع هيئة المساعدة القانونية ومراكز دراسات المرأة، تدريبات في مجال بناء القدرة بشأن العنف المستند إلى نوع الجنس، وحقوق المرأة، والقانون المتعلق بالعنف العائلي وذلك لموظفي إنفاذ القانون. |
(iii) the Domestic Violence Act, 1995, Act 15 of 1995 | UN | `3` القانون المتعلق بالعنف العائلي لعام 1995، القانون رقم 15 لعام 1995 |
More shelters would be required once the Domestic Violence Bill becomes operational. | UN | وستكون هناك حاجة إلي المزيد من المآوى بعد تنفيذ مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي. |
Family Violence project. | UN | :: المشروع المتعلق بالعنف العائلي |