"المتعلق بالعنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on violence against women
        
    • the Violence against Women
        
    • relating to violence against women
        
    • of violence against women
        
    Experts from around the world had developed guidelines and a model framework for legislation on violence against women. UN ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    (iii) Curtailed: work on violence against women as input to the work of the Special Rapporteur on violence against women. UN ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    The Committee also expresses its concern about the paucity of information and sex-disaggregated data in the report on violence against women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    The Committee also expresses its concern about the paucity of information and sex-disaggregated data in the report on violence against women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    the Violence against Women and the Family Act does not exclude aggressors who have not lived with their victims. UN لا يستثني القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة المعتدين الذين لا يعيشون مع ضحاياهم.
    She also asked whether there was a time frame for adoption of the draft law on violence against women. UN وسألت أيضا عما إذا كانت هناك مدة محددة لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    It calls on the State party to include specific provisions on domestic violence, including marital rape, in the new draft legislation on violence against women and to ensure its speedy enactment. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تضمين مشروع القانون الجديد المتعلق بالعنف ضد المرأة أحكاما محددة تتعلق بالعنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، وإلى كفالة سنه على وجه السرعة.
    To reflect the wider agenda on violence against women UN ● أن تبرز جدول الأعمال الأوسع المتعلق بالعنف ضد المرأة
    The Beijing Platform for Action The Beijing Platform for Action's critical area of concern on violence against women established three strategic objectives: UN أنشأ مجال القلق الهام جداًّ في منهاج عمل بيجين المتعلق بالعنف ضد المرأة ثلاثة أهداف استراتيجية، هي:
    The results of the research on violence against women conducted by Greenland in cooperation with the Faroe Islands and Iceland had not yet been published. UN ولم يتم بعد نشر نتائج البحث المتعلق بالعنف ضد المرأة والذي جرى في غرينلند بالتعاون مع جزر فارو وآيسلندا.
    The issue of equality in marriage was addressed in the Bill on violence against women, which was currently before the Assembly. UN وقد جرى تناول مسألة المساواة في الزواج في مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة المعروض حاليا على الجمعية.
    The status of the legislation on violence against women was also very unclear in the report and clarification should be provided. UN كما أن حالة التشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة غير واضحة بالمرة أيضا في التقرير، وطالبت بتقديم توضيح في هذا الشأن.
    Work was also in hand to draft a law on violence against women and a law on trafficking in children and immigrants. UN فضلا عن ذلك، ما زال القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والقانون المتعلق بالاتجار بالقصّر والمهاجرين في طور الصياغة.
    Co-author of the Maria da Penha Law, which is the Brazilian legislation on violence against women. UN وشاركت في صياغة قانون ماريا دا بينيا، أي التشريع البرازيلي المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Curtailment of work on violence against women as an input to the work of the Special Rapporteur on violence against women. UN تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Curtailment of work on violence against women as an input to the work of the Special Rapporteur on violence against women. UN تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    In that connection, the Nordic countries supported the draft declaration on violence against women soon to be adopted by the General Assembly. UN وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد في هــــذا الصدد مشروع اﻹعلان المتعلق بالعنف ضد المرأة الذي سوف تعتمده الجمعية العامة قريبا.
    Paragraph 23 of the concluding observations (law on violence against women) UN الفقرة 23 من الملاحظات الختامية (القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة)
    The National Office is not a judicial body and is not empowered to apply precautionary measures under the Violence against Women and the Family Act. UN والمكتب الوطني ليس هيئة قضائية ولا يملك سلطة اتخاذ تدابير احترازية بموجب القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    It commended the establishment of the High Level Commission to monitor compliance with the Violence against Women Act. UN وهنأت كوستاريكا على إنشاء لجنة رفيعة المستوى لرصد الامتثال للقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    4. The law relating to violence against women, as emphasised earlier, is embodied in the " Protection from Domestic Violence Act " 1997. UN 4 - كما أكدنا سابقاً، القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة مجسد في " قانون الحماية من العنف المنزلي " لعام 1997.
    Noting the existence of gaps in the law on violence against women, it asked whether steps would be taken to address those and to ensure that all forms of violence against women constituted a criminal offence. UN وأشارت المملكة المتحدة إلى وجود ثغرات في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة لكنها استفسرت عن التدابير التي ستُتخذ لسد تلك الثغرات ولضمان اعتبار جميع أشكال العنف ضد المرأة جريمة جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus