"المتعلق بالوقاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the prevention
        
    • on prevention
        
    The law on the prevention and rehabilitation of people with disabilities was being reformed to bring it into line with the Convention. UN وتم إصلاح القانون المتعلق بالوقاية وإعادة التأهيل لجعله متسقاً مع الاتفاقية.
    The Nationality Act had been amended, and an Act on the prevention of Domestic Violence and Protection of the Victim adopted in 1997. UN وعُدِّل قانون الجنسية واعتُمد في عام 1997 القانون المتعلق بالوقاية من العنف المنـزلي وحماية ضحاياه.
    Welcoming legislation on the prevention and eradication of violence against women and provision of affordable medical care, it remained concerned by the incidence of sexual violence. UN ورحبت بالتشريع المتعلق بالوقاية من العنف ضد النساء والقضاء عليه وتقديم رعاية طبية ميسورة، لكنها أعربت عن القلق إزاء تواتر حالات العنف الجنسي.
    She saw the Committee as both a forum for constructive dialogue on prevention and an instrument for revealing the fate of victims of enforced disappearance in an effort to help their families find peace. UN وهي تعتبر اللجنة منبراً للحوار البناء المتعلق بالوقاية وكصك للكشف عن مصير ضحايا الاختفاء القسري على السواء في مسعى لمساعدة أسر الضحايا على التوصل إلى السلام مع أنفسهم.
    The Law on prevention of AIDS of 5 October 1994 entitles everyone in the territory of Kazakhstan to have an anonymous HIV test. UN ويكفل القانون المتعلق بالوقاية من الإيدز، المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 1995، الحق لكل شخص في أراضي كازاخستان في أن يُـجري اختبارا لمعرفة ما إذا كان مصابا بالإيدز دون الإعلان عن هويته.
    In this regard, we seek support to utilize existing international forums to have biennial meetings of small island developing States ministers of health and appropriate non-health sectors to address issues relating to implementing the Political Declaration on the prevention and Control of Noncommunicable Diseases. UN ونلتمس الدعم في هذا الصدد للاستفادة من المنتديات الدولية القائمة لعقد اجتماعات كل سنتين لوزراء الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاعات المناسبة غير المعنية بالصحة لتناول المسائل ذات الصلة بتنفيذ الإعلان السياسي المتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    In this regard, we seek support to utilize existing international forums to have biennial meetings of small island developing States ministers of health and appropriate non-health sectors to address issues relating to implementing the Political Declaration on the prevention and Control of Noncommunicable Diseases. UN ونلتمس الدعم في هذا الصدد للاستفادة من المنتديات الدولية القائمة لعقد اجتماعات كل سنتين لوزراء الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاعات المناسبة غير المعنية بالصحة لتناول المسائل ذات الصلة بتنفيذ الإعلان السياسي المتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Supreme Decree No. 108-2002-EM governing the Act on the prevention of Risks deriving from Biotechnology. UN المرسوم السامي 108-2002-EM الذي ينظم القانون المتعلق بالوقاية من المخاطر الناجمة عن التكنولوجيا البيولوجية
    In October 2003, the Chinese Government also promulgated and put into effect the Law of the People's Republic of China on the prevention of Radiation Pollution. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 أصدرت الحكومة الصينية وأنفذت قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بالوقاية من التلوث النووي.
    To participate in developing Act No. 31/1995 on the prevention of work-related risks in order to promote the improvement of the health and safety of pregnant or nursing women. UN - اﻹسهام في التطوير التنظيمي للقانون ١٣/٥٩٩١ المتعلق بالوقاية من المخاطر المهنية، بغية التشجيع على تحسين اﻷمان والصحة للعاملات من الحوامل والمرضعات.
    Furthermore, discrimination in general was prohibited and punishable under the new Act No. 042/2007 on the prevention, treatment and monitoring of HIV/AIDS. UN كما أن التميز محظور ويُعاقَب عليه بصفة عامة بموجب القانون الجديد رقم 042/2007 المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه ومكافحته.
    In November 2009, a working group had been set up to elaborate amendments to the Law on the prevention of HIV/AIDS, and the draft amendments included anti-discrimination clauses. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أُنشئ فريق عامل لكي يصوغ تعديلات القانون المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتتضمّن مشاريع التعديلات بنوداً لمكافحة التمييز.
    The Act on the prevention of Illnesses caused by the Human Immunodeficiency Virus (HIV) (07.07.2001); UN قانون تركمانستان المتعلق بالوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، (7 تموز/يوليه 2001)؛
    145. The Act on the prevention of Illnesses caused by the Human Immunodeficiency Virus is under review by a working group made up of parliamentary deputies and specialists from the Ministry of Health. UN 145- ويستعرض فريق عامل يتألف من نواب برلمانيين ومتخصصين في وزارة الصحة القانون المتعلق بالوقاية من الأمراض التي يتسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    5. The Committee welcomes the adoption of Act No. 200531 of 10 April 2006 on the prevention, care and control of HIV/AIDS and of several framework documents which provide for the care of children and orphans at risk. UN 5- وترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 2005/31 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتوفير الرعاية للمصابين، والوثائق الإطارية المتعددة المتعلقة بتوفير الرعاية للأطفال والأيتام الضعفاء.
    It was also stated that the work on prevention should include a procedure under which the parameters and ramifications of prevention in international law would first of all be clarified and then assessed against the relevant draft articles already elaborated by the Commission. UN وذكر أيضا أن العمل المتعلق بالوقاية ينبغي أن يتضمن إجراء يتم بمقتضاه، قبل كل شيء، توضيح بارامترات وتفرعات الوقاية في القانون الدولي ثم تقييمها بالمقارنة مع مشروع المواد ذات الصلة التي انتهت اللجنة من وضعها.
    His delegation endorsed the proposal by the Special Rapporteur to include prevention ex post in the chapter on prevention rather than in the chapter on reparation. UN ٦٩ - وأشار الى أن وفده يؤيد الاقتراح الذي تقدم به المقرر الخاص بوجوب إدراج الوقاية اللاحقة في الفصل المتعلق بالوقاية بدلا من الفصل المتعلق بجبر الضرر.
    10. The summary of the round table on prevention highlighted that an inclusive process was essential and required reaching out, inter alia, to women and, in particular, to young girls. UN 10 - وأبرز موجز اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بالوقاية أن وضع عملية شاملة أمر أساسي وطلب الوصول إلى النساء، ضمن فئات أخرى، وبوجه خاص إلى الفتيات.
    (d) The enactment of the Act on prevention of Suicide and Creation of Culture that Respects Life, in 2011; UN (د) سن القانون المتعلق بالوقاية من الانتحار وببناء ثقافة احترام الحياة، في عام 2011؛
    106. In 2010, Canada's F-P/T Ministers of Health endorsed the Declaration on prevention and Promotion, which recognizes sound mental health as a foundation for optimal overall health and well-being. UN 106- وفي عام 2010، أيد وزراء الصحة في الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم الإعلان المتعلق بالوقاية والتعزيز، الذي يعترف بالصحة النفسية السليمة كأحد أسس الصحة الشاملة والرفاه.
    Following the accession of the Republic of Azerbaijan to the Convention additions and amendments were made to the " Law of the Republic of Azerbaijan on prevention of Adult and Child Disability, Rehabilitation and Social Protection of Adults and Children with Disabilities " which was adopted on August 25, 1992. UN وعلى إثر انضمام جمهورية أذربيجان إلى هذه الاتفاقية، أُدخلت إضافات وتعديلات على قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالوقاية من الإصابة بالإعاقة لدى الكبار والأطفال، وإعادة تأهيل المعوقين الكبار والأطفال وحمايتهم اجتماعيا، المعتمد في 25 آب/أغسطس 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus