"المتعلق بتعديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the amendment
        
    • on amending
        
    • relating to amendment
        
    • on amendments
        
    • concerning the amendment
        
    • regarding the amendment
        
    • to amend
        
    • on Adaptation of
        
    • on the adaptation of the
        
    • relating to an Amendment to
        
    Also please include detailed and updated information on the status of the draft law on the amendment of the Turkish Civil Code. UN ويُرجى أيضا إيراد معلومات مفصلة ومستكملة عن حالة مشروع القانون المتعلق بتعديل القانون المدني التركي.
    Also, currently pending is a Draft Law on the amendment and Completion of Legislative Acts, which aims to amend legislation pertaining to political party and election campaign financing. UN وهناك أيضاً في الوقت الراهن مشروع قانون وشيك هو مشروع القانون المتعلق بتعديل القوانين التشريعية واستكمالها، الذي يهدف إلى تعديل التشريع المتصل بتمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية.
    66. The draft Law on amending the Press Law and Other Laws has been submitted to the Parliament. UN 66- وقد عُرض على البرلمان مشروع القانون المتعلق بتعديل قانون الصحافة وقوانين أخرى.
    (a) Section N (page 20) relating to amendment of Article 3; UN (أ) الفرع نون (الصفحة 20 بالإنكليزية) المتعلق بتعديل المادة (3)؛
    He claims that his petition was submitted before the law on amendments to the Criminal Code was adopted, and that the court should have responded within the time limits established by law. UN ويدعي أنه قدم العريضة قبل اعتماد القانون المتعلق بتعديل القانون الجنائي، وأنه كان ينبغي للمحكمة أن ترد على العريضة في غضون المهلة الزمنية التي يحددها القانون.
    We also welcomed the adoption by the Palestine National Council, at its twenty-first session, of the resolution concerning the amendment of the National Charter. UN ورحبنا كذلك باتخاذ المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين القرار المتعلق بتعديل الميثاق الوطني.
    1. Takes note with approval of the resolution regarding the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States parties to the Convention on 22 May 1995; UN ١ - تحيط علما مع الموافقة بالقرار المتعلق بتعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي أقرته الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتاريخ ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    At a public meeting on 1 July 1997 the Chamber of Deputies adopted the following resolution on the amendment of the Constitution: UN اعتمد المجلس النيابي، في جلسته العامة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، القرار التالي المتعلق بتعديل الدستور:
    1.2 It is to be noted that the Draft Law on the amendment of the Law on the Prevention of Money Laundering has been drafted. UN 1-2 الجدير بالذكر أنه تمت صياغة مشروع القانون المتعلق بتعديل قانون منع غسل الأموال.
    Following the deliberations of the contact group its chair reported that members of the group had been unable to reach agreement on a draft decision on the amendment of the Protocol to include HFCs. UN 42 - بعد مداولات فريق الاتصال، أبلغت رئاسته أن أعضاء الفريق لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر المتعلق بتعديل البروتوكول ليتضمن مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    (jj) 2004, United Kingdom-Norway agreement on the amendment of the Heimdal treaty (Cm 6694, not in force).1 UN (ي ي) اتفاق عام 2004 بين المملكة المتحدة والنرويج المتعلق بتعديل معاهدة هايمدال (CM 6694) (لم يدخل بعد حيز التنفيذ)(1)؛
    The Act on the amendment of Chapter 4 (533/2006) of the Employment Contracts Act entered into force on 1 August 2006. UN وبدأ نفاذ القانون المتعلق بتعديل الفصل 4 (533/2006) من قانون عقود العمل في 1 آب/أغسطس 2006.
    On 25 December 2001, at its 10th session, the National Assembly of the 10th Legislature adopted Resolution 51/2001/QH10 on the amendment of the 1992 Constitution. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الجمعية الوطنية التابعة للمجلس التشريعي العاشر، في دورتها العاشرة، القرار 51/2001/QH10 المتعلق بتعديل دستور عام 1992.
    2. Law on amending and supplementing the Law of the Russian Federation on the Rehabilitation of Victims of Political Repression, adopted by the State Duma on 11 October 1995*. UN ٢- القانون المتعلق بتعديل وتكملة قانون الاتحاد الروسي بشأن إعادة تأهيل ضحايا القمع السياسي، الذي اعتمده برلمان الدولة " الدوما " في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٥٩١*.
    12. The Decision on amending the Law of the People's Republic of China on the Protection of Rights and Interests of Women came into effect as of December 2005. UN 12- ودخل القرار المتعلق بتعديل قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها، حيز النفاذ اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2005.
    (c) Section R (page 21) relating to amendment of Article 9; UN (ج) الفرع صاد (الصفحة 21 بالإنكليزية) المتعلق بتعديل المادة (9)؛
    (d) Section S (page 22) relating to amendment of Article 15; UN (د) الفرع قاف (الصفحة 22 بالإنكليزية) المتعلق بتعديل المادة 15؛
    The law on amendments to the Criminal Code including to the section 93 was adopted by the Parliament on 22 February 2000. UN واعتمد البرلمان في 22 شباط/فبراير 2000 القانون المتعلق بتعديل القانون الجنائي بما في ذلك المادة 93.
    55. Portugal’s proposal concerning the amendment of rule 103 of the General Assembly’s rules of procedure was useful and his delegation supported it. UN ٥٥ - واعتبر مقترح البرتغال المتعلق بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة مقترحا مفيدا يحظى بتأييد وفده.
    1. Takes note with approval of the resolution regarding the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States parties to the Convention on 22 May 1995; UN ١ - تحيط علما مع الموافقة بالقرار المتعلق بتعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي أتخذته الدول اﻷطراف في الاتفاقية فى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    127. The bill to amend the Prison Act has gone through second reading. UN 127- وتجاوز مشروع القانون المتعلق بتعديل قانون السجون مرحلة القراءة الثانية.
    We value the contribution of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) to the creation of a stable and predictable environment for all OSCE participating States. we note that the CFE Treaty is not being implemented to its full capacity and the Agreement on Adaptation of the CFE Treaty has not entered into force. UN ونقدِّر إسهام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في خلق بيئة مستقرة يمكن التنبؤ بها بالنسبة لجميع الدول المشاركة في المنظمة. ونلاحظ أن المعاهدة المذكورة لا تنفذ بكامل ما تنطوي عليه من إمكانات وأن الاتفاق المتعلق بتعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا لم يدخل حيز النفاذ.
    Belarus was also the first member of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to ratify in 2000 the agreement on the adaptation of the Conventional Armed Forces in Europe Treaty. UN وكانت بيلاروس أيضا أول عضو في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يصدق في عام 2000 على الاتفاق المتعلق بتعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    – Protocol relating to an Amendment to article 50 (a) of the Convention on International Civil Aviation, signed at Montreal on 26 October 1990; UN - البروتوكول المتعلق بتعديل المادة ٥٠ )أ( من اتفاقية الطيران المدني الدولي الموقﱠعة في مونتريال يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus