"المتعلق بتكافؤ الفرص" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Equal Opportunities
        
    • on equality of opportunity
        
    • regarding equal opportunities
        
    • the Equal Opportunities
        
    Indeed, a definition of discrimination could be incorporated into a law on Equal Opportunities, although there was no immediate plan to draft such a law. UN والواقع أنه يمكن إدراج تعريف للتمييز في القانون المتعلق بتكافؤ الفرص وإن لم تكن هناك خطة فورية لصياغة مثل هذا القانون.
    The Law on Equal Opportunities between women and men establishes the legal framework in the field of equal opportunities. UN وينشئ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال الإطار القانوني في ميدان تكافؤ الفرص.
    The prohibition of discrimination on grounds of sexual orientation is elaborated in the Law on Equal Opportunities. UN ويُفصّل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص حظر التمييز على أساس الميول الجنسية.
    In 2010, the Chilean Government had made great progress towards implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities with the adoption of Act No. 20,422 on equality of opportunity and the social inclusion of persons with disabilities, which incorporated the provisions of the Convention into domestic law. UN 56 - وفي عام 2010، أحرزت حكومة شيلي قدراً كبيراً من التقدم نحو تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك باعتمادها القانون رقم 20-422 المتعلق بتكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون الذي أدرج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    Chapter III of the Law 202 / 2000 regarding equal opportunities between women and men makes reference to equal opportunities and treatment regarding access to education, health, culture and information. UN يشير الفصل الثالث من القانون 202/2000 المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء إلى تكافؤ الفرص والمعاملة فيما يتصل بالتعليم والصحة والثقافة والمعلومات.
    Please explain the interconnectedness between provisions on temporary special measures in the new Law on Equal Opportunities for Women and Men and the Law on Prevention and Protection against Discrimination. UN ويُرجى توضيح أوجه الترابط بين الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في القانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وقانون منع التمييز والحماية منه.
    14. The Committee noted that, according to the Government, the implementation of the 2003-2004 State Programme on Equal Opportunities for Women and Men led to positive results. UN 14 - لاحظت اللجنة أن الحكومة أفادت بأن تنفيذ البرنامج الحكومي للفترة 2003-2004 المتعلق بتكافؤ الفرص للمرأة والرجل قد أدى إلى تحقيق نتائج إيجابية.
    The legislation on Equal Opportunities for women required businesses, educational establishments, community organizations and trade unions above a certain size to implement an equal opportunities policy. UN ويتطلب القانون المتعلق بتكافؤ الفرص للمرأة أن تطبق الشركات التجارية والمؤسسات التعليمية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال التي يزيد عدد أعضائها عن حدّ معين سياسة تكافؤ الفرص.
    15. The Committee encourages the State party to ensure full implementation of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, monitor results and ensure that sanctions are put in place in case of violations. UN 15 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة تنفيذا كاملا، ورصد نتائجه، وكفالة اعتماد العقوبات لإصدارها في حالة وقوع انتهاكات.
    309. Act No. 7600 on Equal Opportunities for Disabled Persons lays down a number of obligations on the State and private individuals to ensure that this segment of the population can have access to the rights protected by the Covenant. UN 309- ينص القانون رقم 7600 المتعلق بتكافؤ الفرص للمعوقين على عدد من الالتزامات التي تقع على الدولة وفرادى الأشخاص لكفالة حصول هذه الفئة من السكان على الحقوق التي يحميها العهد.
    71. A central theme of the European Union Fourth Action Programme on Equal Opportunities is to promote the integration of equal opportunities for women and men into all aspects of economic and social life. UN 71- ثمة موضوع رئيسي لبرنامج العمل الرابع المتعلق بتكافؤ الفرص التابع للاتحاد الأوروبي يتمثل في تعزيز دمج تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Under the European Union's present programme on Equal Opportunities, the advancement of women was posited as a fundamental requirement for development. UN ٤٠ - وأردفت قائلة إن البرنامج الراهن للاتحاد اﻷوروبي المتعلق بتكافؤ الفرص يعتبر النهوض بالمرأة من المقتضيات اﻷساسية للتنمية.
    The implementation of the Law on Equal Opportunities and of the Gender Equality Action Plan is expected to help continue the positive trend in the representation of women in all spheres of social life. UN 22- من المتوقع أن يساعد تطبيق القانون المتعلق بتكافؤ الفرص وتنفيذ خطة العمل للمساواة بين الجنسين على مواصلة الاتجاه الإيجابي نحو تمثيل المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    24. A definition of discrimination was a critical component of legal standards for the protection of women's rights, yet such a definition seemed to be lacking in the new Constitution and the new law on Equal Opportunities. UN 24 - ومضت قائلة إن وضع تعريف للتمييز عنصر جوهري من عناصر المعايير القانونية لحماية حقوق المرأة، إلا أنه يبدو أن مثل هذا التعريف منعدم في الدستور الجديد والقانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص.
    109. The Committee encourages the State party to ensure full implementation of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, monitor results and ensure that sanctions are put in place in case of violations. UN 109- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة تنفيذا كاملا، ورصد نتائجه، وكفالة اعتماد العقوبات لإصدارها في حالة وقوع انتهاكات.
    Burkina Faso passed the Law on the protection and promotion of disability rights; Cameroon passed the Law on the protection and promotion of persons with disabilities; and Slovenia adopted the Act on Equal Opportunities for persons with disabilities in the light of the Convention and the Millennium Development Goals. UN وأقرت بوركينا فاسو القانون المتعلق بحماية وتعزيز حقوق المعوقين؛ وأقرت الكاميرون القانون المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ واعتمدت سلوفينيا القانون المتعلق بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك على ضوء الاتفاقية والأهداف الإنمائية للألفية.
    It also praised Lithuania for its enactment of the 2005 Law on Equal Opportunities prohibiting direct or indirect discrimination on different grounds as well as the Programme on the Prevention and Control of Trafficking in Human Beings 2009-2012. UN كما أثنت على ليتوانيا لسنها قانون عام 2005 المتعلق بتكافؤ الفرص والذي يحظر التمييز المباشر أو غير المباشر لأسباب مختلفة فضلاً عن تنفيذها للبرنامج الخاص بمراقبة الاتجار بالبشر ومنعه للفترة 2009-2012.
    (b) The amendment of the Law on Equal Opportunities (2008) providing victims of discrimination with more procedural guarantees by shifting the burden of proof in discrimination cases over to the respondent, except in criminal cases; UN (ب) تعديل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص (2008) بما يوفر لضحايا التمييز العنصري المزيد من الضمانات الإجرائية من خلال نقل عبء الإثبات في قضايا التمييز إلى المدعى عليه، إلا في القضايا الجنائية؛
    5. The Committee notes with satisfaction Act 51/2003 on equality of opportunity, non-discrimination and " universal accessibility " for persons with disabilities as well as its enabling regulations, in particular the royal decrees providing for basic standards of accessibility. UN 5- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالقانون 51/2003 المتعلق بتكافؤ الفرص وعدم التمييز وإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع الوسائل والخدمات، وتحيط علماً باللوائح التنظيمية لهذا القانون، لا سيما المراسيم الملكية التي تحدد المعايير الأساسية لإمكانية الوصول.
    Law 202 / 2002 regarding equal opportunities between women and men, amended in 2004, regulates the measures for promoting gender equality and for eliminating direct and indirect discrimination based on sex, in all spheres of public life in Romania. UN يحكم القانون رقم 202/2002، المتعلق بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والمعدل في عام 2004، التدابير المتعلقة بالتشجيع على المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز المباشر وغير المباشر المستند إلى نوع الجنس، في جميع مجالات الحياة العامة في رومانيا.
    10. Cooperation. Here the goal is to integrate the Equal Opportunities dimension into the general government and institutional policies and to encourage cooperation with non-governmental organizations and thereby mobilize all policies towards achieving equality. UN ١٠ - التعاون - ويتوخى في هذا المجال إدماج البعد المتعلق بتكافؤ الفرص في سياسات اﻹدارات العامة والمؤسسات وتشجيع التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، لتكريس جميع السياسات بهدف تحقيق المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus