"المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the rights of indigenous peoples
        
    • on the rights of indigenous people
        
    • Aboriginal Land Rights
        
    Working group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
    It is appropriate also to begin to focus on the upcoming consideration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ومن المناسب أيضا البدء بالتركيز على النظـــر لاحقـــا في مشروع الاعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    Referring to a suggestion that regional instruments to protect indigenous people might be developed, the Government observed that the primary focus at the current stage must be the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأشارت إلى الاقتراح المتعلق بإمكانية إعداد صكوك إقليمية لحماية السكان اﻷصليين، وملاحظة أن زخم العمل في هذه المرحلة يجب أن يوجه نحو مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    The draft declaration on the rights of indigenous people must be universally acceptable and politically realistic. UN وينبغي أن يكون مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين مقبولا عالميا وواقعيا من الناحية السياسية.
    Lastly, he stressed the need to step up work on the draft declaration on the rights of indigenous people and efforts to establish a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. UN وأكد أخيرا الحاجة إلى مضاعفة العمل بشأن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين والجهود الراميـة إلى إقامـة محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    57. The Working Group established by the Commission on Human Rights to review the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples adopted by the Subcommission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities continues its work. UN ٥٧ - أما الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لاستعراض مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين الذي أقرته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فما زال يواصل عمله.
    (iv) The Council could encourage its subsidiary bodies and other components of the United Nations system to organize seminars at the regional and subregional levels to facilitate the drafting process of the declaration on the rights of indigenous peoples by the Working Group of the Commission on Human Rights. UN ' ٤ ' ويمكن للمجلس أن يحث أجهزته الفرعية والعناصر اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة على تنظيم حلقات دراسية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتسهيل قيام الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان بعملية صياغة اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    These bodies could learn from the United Nations Commission on Human Rights, where indigenous peoples can sit with Governments and international agencies to discuss the United Nations Draft Declaration on the rights of indigenous peoples in its open-ended Working Group. UN ويمكن لهذه الهيئات أن تتعلم من لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حيث يمكن للسكان اﻷصليين أن يجلسوا مع الحكومات والوكالات الدولية في الفريق العامل المفتوح العضوية لمناقشة مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    15. His Government urged the working group of the Commission on Human Rights to complete its work on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ١٥ - واستطرد يقول إن حكومته حثت الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان على إكمال عمله بشأن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    In his statement to the Working Group on Indigenous Populations on 31 July 1996, he underlined the importance of the draft declaration on the rights of indigenous peoples and the programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People. UN وأكد في بيانه أمام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، على أهمية مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين وبرنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    28. Publish in indigenous languages the Universal Declaration of Human Rights, international human rights conventions and, upon its adoption, the United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN ٨٢ - نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان، و " إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين " فور اعتماده، وذلك بلغات هؤلاء السكان.
    25. Workshop for Indigenous Peoples of the Pacific on the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples. The workshop took place in Suva, Fiji, from 2 to 6 September 1996. UN ٥٢- حلقة دراسية للسكان اﻷصليين في منطقة المحيط الهادئ عن مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين: عُقدت الحلقة الدراسية في سوفا بفيجي في الفترة من ٢ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Finally, New Zealand noted that the suggested annual themes included a focus on " self-government and self-determination " and hoped that the programme of action would not pre-empt the outcome of intergovernmental consideration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأخيرا، تلاحظ نيوزيلندا أن المواضيع السنوية المقترحة تضمنت التركيز على " الحكم الذاتي وتقرير المصير " وأعربت عن أملها في ألا يؤدي برنامج العمل إلى إجهاض النتيجة التي سيسفر عنها النظر على الصعيد الحكومي الدولي، في مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    6. An objective of the Decade is the adoption of the draft " United Nations declaration on the rights of indigenous peoples " and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people, including effective means of monitoring and guaranteeing those rights. UN ٦ - ومن أهداف المؤتمر، اعتماد مشروع " إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين " وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، بما فيها اتخاذ وسائل فعالة لرصد وضمان تلك الحقوق.
    His delegation was, however, concerned at the fact that insufficient progress had been made with regard to the adoption of a draft declaration on the rights of indigenous people and the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. UN غير أن وفده يشعر بالقلق لعدم تحقيق تقدم كاف فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    47. The Working Group on Indigenous Populations completed the draft declaration on the rights of indigenous people in 1993. UN ٤٧ - وقد أنجز الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٩٣ مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    30. The fourth session of the working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people was held in Geneva from 30 November to 11 December 1998. UN ٠٣- عقدت الدورة الرابعة للفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بإعداد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في جنيف في الفترة من ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    She also informed the Working Group about the progress made at the third session of the open-ended inter-sessional working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people. UN كما أطلعت الفريق العامل على التقدم المحرز في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية فيما بين الدورات التابع للجنة حقوق اﻹنسان حول وضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    The Council of Europe has been requested to adopt a common position in the Working Group of the Commission on Human Rights with regard to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    9. The third session of the working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people was held in Geneva from 20 October to 7 November 1997. UN ٩ - انعقدت الدورة الثالثة لفريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في الفترة من ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بجنيف.
    3. The first land-rights legislation to allow for indigenous people to make claims to land was the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976. UN 3 - وكان قانون عام 1976 المتعلق بحقوق السكان الأصليين في الأرض، (نورثرن تيريتوري) " الإقليم الشمالي " ، أول تشريع متعلق بالحقوق في الأرض يسمح للسكان الأصليين بالمطالبة بأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus