"المتعلق بحقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the rights of the child
        
    • on children's rights
        
    • on child rights
        
    • the Children's Rights
        
    • on the rights of children
        
    • for the Rights of Children
        
    • the Child Rights
        
    • on the Rights and
        
    Member States should continue to support the omnibus draft resolution on the rights of the child. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمها لمشروع القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل.
    It had signed the Geneva Declaration on the rights of the child in 1928 and was also a party to the Convention on the rights of the child. UN ووقعت تركيا إعلان جنيف المتعلق بحقوق الطفل في عام ١٩٢٨ وهي أيضا طرف في اتفاقية حقوق الطفل.
    1 workshop on the draft law on the rights of the child for 100 members of civil society and the Government of National Unity UN وحلقة عمل واحدة بشأن مشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل لفائدة مائة عضو من أعضاء المجتمع المدني وحكومة الوحدة الوطنية
    It asked about the current status of draft legislation on children's rights. UN وسألت عن الوضع الراهن لمشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل.
    The legislation on the rights of the child is very important here because it is based on those rights accorded to children by the Convention of the Rights of the Child. UN والتشريع المتعلق بحقوق الطفل مهم جداً هنا لأنه يستند إلى الحقوق الممنوحة للأطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Coordinated and prepared the alternative report on the rights of the child in the Federal Republic of Yugoslavia, in 1993 UN تنسيق وإعداد التقرير المتعلق بحقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عام 1993
    Coordinated and prepared the alternative report on the rights of the child in FRY, in 1993 UN نسقت وأعدت التقرير المتعلق بحقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في عام 1993
    The important topic of protecting children from bullying should be included in the annual omnibus resolution on the rights of the child. UN وينبغي أن يدرج الموضوع الهام المتمثل في حماية الأطفال من تسلط الأقران في القرار الجامع السنوي المتعلق بحقوق الطفل.
    Although the Group did not dispute the importance of the issue of bullying, it would be more appropriately handled under the resolution on the rights of the child. UN ورغم أن المجموعة لا تجادل في أهمية مسألة التسلط، فمن الأنسب معالجتها في إطار القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    The main sponsors should seriously consider addressing the subject of bullying within the context of the resolution on the rights of the child. UN وينبغي أن ينظر مقدمو مشروع القرار بجدية في تناول موضوع التسلط في سياق القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    It also welcomed the draft law on the rights of the child and the prohibition of corporal punishment. UN ورحبت أيضاً بمشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل وحظر العقاب البدني.
    1997: I presented the initial report of Togo to the United Nations Committee on the rights of the child in Geneva. UN 1997: عرضتُ التقرير الأولي لتوغو المتعلق بحقوق الطفل أمام لجنة الخبراء المعنية بالأمم المتحدة في جنيف.
    49. Reference is made to pre-schooling support as specified under the chapetr on the rights of the child above. UN 49- وأشير إلى دعم التعليم ما قبل المدرسي على النحو المحدد في الفصل المتعلق بحقوق الطفل أعلاه.
    To implement the Law on the rights of the child and Child Protection, the organization developed a project to empower street children. UN ولتنفيذ القانون المتعلق بحقوق الطفل وحماية الطفل، أعدت المنظمة مشروعا لتمكين أطفال الشوارع.
    The omnibus resolution on the rights of the child would be adopted without a vote. UN وذكر أن القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل سيعتمد دون تصويت.
    Principle 9 of the Declaration on the rights of the child states that the child shall be protected against all forms of neglect, cruelty and exploitation. UN وينص المبدأ ٩ من الاعلان المتعلق بحقوق الطفل على وجوب حماية الطفل من جميع أشكال اﻹهمال والقسوة والاستغلال.
    The Law of the Republic of Armenia " on the rights of the child " was adopted in 1996. UN واعتُمد قانون جمهورية أرمينيا " المتعلق بحقوق الطفل " في عام 1996.
    It welcomed new legislation on children's rights. UN ورحبت بالقانون الجديد المتعلق بحقوق الطفل.
    115. The Republic of Moldova commended Burkina Faso for its reform on children's rights and its measures to eliminate trafficking of persons and discrimination of women. UN 115- وأشادت جمهورية مولدوفا بالإصلاح المتعلق بحقوق الطفل الذي أجرته بوركينا فاسو وبالتدابير التي اتّخذتها من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص والتمييز في حق المرأة.
    The Committee is concerned that such changes may affect the continuity of the work on child rights. UN ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل.
    55. There were 13,000 cases of human rights counselling involving the Children's Rights Hotline in 2006. UN 55- وفي عام 2006 أُسديت المشورة بشأن حقوق الإنسان في 000 13 حالة عن طريق الخط الهاتفي المباشر المتعلق بحقوق الطفل.
    The provisions of most of those international instruments had been incorporated into national legislation, and a bill on the rights of children was currently being prepared. UN وتم وضع الأحكام الواردة في معظم هذه الصكوك الدولية في الاعتبار في التشريع الوطني ومشروع القانون الشامل المتعلق بحقوق الطفل الذي يجري إعداده.
    Draft legislation on children's rights was currently being discussed in the Council of Ministers. Once a law had been enacted, the existing National Commission for the Rights of Children would be responsible for implementing it. UN وقال إن مشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل يناقش حاليا في مجلس الوزراء وعندما يصدر القانون فإن اللجنة الوطنية لحقوق الطفل الموجودة حاليا ستكون مسؤولة عن تنفيذه.
    The State party should also make the necessary legislative amendments to ensure that sections 33 and 35 of the Child Rights Act are aligned with this recommendation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد ما يلزم من تعديلات تشريعية تضمن تمشي المادتين 33 و35 من القانون المتعلق بحقوق الطفل مع هذه التوصية.
    53. A world fit for children could and should be built, a world free of poverty, war and AIDS, a world in keeping with the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and the Convention on the rights of the child. UN 53 - وأكد أنه يمكن بل وينبغي إقامة عالم صالح للأطفال، عالم خال من الفقر ومن الحروب ومن وباء الإيدز، عالم يتماشى مع الميثاق الأفريقي المتعلق بحقوق الطفل ورعايته واتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus