"المتعلق بعدم التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • on non-discrimination
        
    • the non-discrimination
        
    • concerning non-discrimination
        
    • on nondiscrimination
        
    • the nondiscrimination
        
    Article 8(5) provides that the provision on non-discrimination under article 8 does not invalidate or prohibit: UN وتنص هذه الأحكام على أن الحكم المتعلق بعدم التمييز المنصوص عليه في المادة 8 لا يبطل أو لا يحظر:
    Its text refers to " national minorities " only in article 14, the provision on non-discrimination. UN ولا يشير نصها الى " اﻷقليات الوطنية " إلا في المادة ١٤ فقط، وهو النص المتعلق بعدم التمييز.
    They recommended that Turkey explicitly include sexual orientation and gender identity as grounds for non-discrimination in the draft law on non-discrimination and the development of an equality board. UN وأوصت المنظمتان بأن تدرج تركيا صراحةً الميل الجنسي والهوية الجنسانية كسببين لعدم التمييز في مشروع القانون المتعلق بعدم التمييز وإنشاء مجلس يُعنى بالمساواة.
    Under the non-discrimination provision in the Covenant, a reduction of structural disadvantages is required and the achievement of effective participation and equality for all persons with disabilities is given as an aim. UN وينص الحكم المتعلق بعدم التمييز الوارد في العهد على خفض العقبات الهيكلية ويجعل من تحقيق المشاركة والمساواة فعلياً لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة هدفاً منشوداً.
    A cross-cutting goal concerning non-discrimination on grounds of sex was the only point on which there was agreement. UN ولم يجر الاتفاق إلا على نقطة واحدة وهي الهدف الشامل المتعلق بعدم التمييز على أساس الجنس.
    8. Mr. KLEIN said it might be useful to refer, in the first sentence, to the general comment (No. 18) on nondiscrimination. UN 8- السيد كلاين قال إنه قد يكون من المفيد الإشارة في الجملة الأولى إلى التعليق العام (رقم 18) المتعلق بعدم التمييز.
    The Committee urges the State party to expedite its efforts to adopt the law on non-discrimination embodying all the provisions of article 2 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها لاعتماد القانون المتعلق بعدم التمييز الذي يجسِّد جميع أحكام المادة 2 من الاتفاقية.
    New Zealand's legislation on non-discrimination was impressive, but he was curious to know why it failed to include any reference to discrimination on the grounds of language or culture. UN وأشار إلى أن تشريع نيوزيلندا المتعلق بعدم التمييز يدعو إلى الإعجاب, ولكنه يتطلع إلى معرفة السبب الذي أدّى إلى عدم إدراج أية إشارة في ذلك التشريع إلى التمييز القائم على أساس اللغة أو الثقافة.
    The Committee urges the State party to expedite its efforts to adopt the law on non-discrimination embodying all the provisions of article 2 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها لاعتماد القانون المتعلق بعدم التمييز الذي يجسِّد جميع أحكام المادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee draws the State party's attention to its general comment No. 20 (2009) on non-discrimination in economic, social and cultural rights. UN وتسترعي اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) المتعلق بعدم التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In this respect, the Committee draws the attention of the State party to article 2, paragraph 2, of the Covenant and to its general comment No. 20 (2009) on non-discrimination in economic, social and cultural rights. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرة 2 من المادة 2 من العهد وإلى تعليقها العام رقم 20(2009) المتعلق بعدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    JS4 recommended that Finland improve and strengthen the legislative framework on non-discrimination and equality on the grounds of disability. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 بأن تعمل فنلندا على تحسين وتعزيز الإطار التشريعي المتعلق بعدم التمييز وبالمساواة القائمين على أساس الإعاقة(15).
    Moreover, the Committee urges the State party to collect data on the enjoyment of economic, social and cultural rights by these persons, on the basis of self-identification, and, in this regard, draws the attention of the State party to its general comment No. 20 on non-discrimination (2009). UN وإضافة إلى ذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن تمتع هؤلاء الأشخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس التعريف الذاتي، وأن تلفت في هذا الخصوص انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20 المتعلق بعدم التمييز (2009).
    Moreover, the Committee urges the State party to collect data on the enjoyment of economic, social and cultural rights by these persons, on the basis of self-identification, and, in this regard, draws the attention of the State party to its general comment No. 20 (2009) on non-discrimination. UN وإضافة إلى ذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن تمتع هؤلاء الأشخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس التعريف الذاتي، وتلفت في هذا الخصوص انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) المتعلق بعدم التمييز.
    (c) Dispatch number 10 271/97, which approved the rules of application of the measure, obliged the training entities to apply the law on non-discrimination between women and men in labour and in the work place, also stipulated that financial support would be provided based on the fulfilment of the principle of equal rights; UN )ج( والرسالة رقم ١٠٢٧١/٩٧، التي اعتمدت قواعد تطبيق هذا اﻹجراء، ألزمت كيانات التدريب بتطبيق القانون المتعلق بعدم التمييز بين المرأة والرجل في العمل وفي مكان العمل، كما نصت على أن الدعم المالي سيقدم على أساس الوفاء بمبدأ الحقوق المتساوية؛
    11. Mr. SCHEININ said that, in the first sentence, the Committee could usefully borrow the wording from paragraph 12 of its general comment (No. 18) on non-discrimination (HRI/GEN/1/Rev.3) and say, in the second part of the sentence, that article 26 prohibited discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN 11- السيد شاينين يرى أن اللجنة يمكنها أن تنسخ على نحو مفيد في الجملة الأولى، منطوق الفقرة 12 من تعليقها العام (رقم 18) المتعلق بعدم التمييز (HRI/GEN/1/Rev.3)، وأن تقول في الجزء الثاني من الجملة إن المادة 26 تحظر أي تمييز أمام القانون أو في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه السلطات العامة.
    In line with its general comment No. 20, the Committee recommends that the State party undertake to ensure the applicability of the non-discrimination clause to non-nationals. UN توصي اللجنة، وفقاً لتعليقها العام رقم 20، بأن تتعهد الدولة الطرف بضمان انطباق الحكم المتعلق بعدم التمييز على غير المواطنين.
    Convention No. 156: In its 1999 direct request the Committee noted the Government's reference to the non-discrimination provision set forth in section 5 of the Yemeni Labour Code, Act No. 5 of 1995, which prohibits discrimination in employment on the basis, inter alia, of gender. UN أحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته في سنة 1999، بإشارة الحكومة إلى النص المتعلق بعدم التمييز الوارد في البند 5 من قانون العمل اليمني، القانون رقم 5 لسنة 1995، الذي يحظر التمييز في مجال العمل على أساس الجنس، ضمن أمور أخرى.
    1. Legislation concerning non-discrimination and equality 202 - 204 47 UN 1- التشريع المتعلق بعدم التمييز والمساواة 202-204 57
    1. Legislation concerning non-discrimination and equality UN 1- التشريع المتعلق بعدم التمييز والمساواة
    Draft article 14, on nondiscrimination, was also an important provision and he supported it, although he agreed with Mr. Gaja that it was about discrimination between aliens rather than between aliens and nationals, amounting to a kind of mostfavouredalien provision. UN كما أن مشروع المادة 14 المتعلق بعدم التمييز يمثل حكماً مهماً حظي بدعمه، رغم أنه يتفق مع السيد غايا على أن هذا الحكم يتعلق بالتمييز بين الأجانب لا بين الأجانب والمواطنين، وهو يمثل نوعاً من الأحكام المتعلقة بالأجانب الأكثر رعاية.
    61. Some delegations raised objections to the inclusion of sexual orientation in the nondiscrimination provision found in principle 28. UN 61- أبدت بعض الوفود اعتراضات على إقحام الميول الجنسية في الحكم المتعلق بعدم التمييز والوارد في المبدأ 28.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus