"المتعلق بقضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the question
        
    • on the issue
        
    • regarding the issue
        
    • on the case of
        
    • relating to the case of
        
    (iii) Increased number of pages viewed on the United Nations web site on the question of Palestine UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين
    My delegation wishes to align itself with the statement on the question of Palestine delivered by the representative of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفدي البيان المتعلق بقضية فلسطين الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    He expressed the hope that the Special Committee would continue its work on the question of Puerto Rico in accordance with its duties and mandate. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة عملها المتعلق بقضية بورتوريكو بالصورة التي تتماشى مع التزاماتها وولايتها.
    Fourthly, on the issue of protection and promotion, the panellist emphasized the importance of providing practical protection to people in danger, promoting good governance and working on transitional justice to end the culture of impunity. UN وعن الأمر الرابع المتعلق بقضية الحماية والتعزيز، شددت عضو فريق النقاش على أهمية توفير حماية عملية للأشخاص المعرضين للخطر، وتشجيع الحوكمة الرشيدة، والعمل على إرساء العدالة الانتقالية وإنهاء ثقافة الإفلات من العقاب.
    Having considered the reports of the Secretary-General of 12 March 1998 (S/1998/227 and Corr.1 and Add.1) and 10 June 1998 (S/1998/491), in particular his observations and planning regarding the issue of legal reform, UN وقد نظــر في تقارير اﻷمين العام S/1998/227)( المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ و Corr.1 و Add.1، و (S/1998/491) المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وبخاصة ملاحظاته وتخطيطه المتعلق بقضية اﻹصلاح القانوني،
    Some give us to understand that the recent tensions around Abkhazia are a result of the decision on the case of Kosovo. UN والبعض يوحي لنا بأن التوترات الأخيرة التي شهدتها أبخازيا ناجمة عن القرار المتعلق بقضية كوسوفو.
    :: Subprogramme 5, on the question of Palestine, implemented by the Division for Palestinian Rights UN :: البرنامج الفرعي 5 المتعلق بقضية فلسطين، وتقوم بتنفيذه شعبة حقوق الفلسطينيين
    (iii) Increased number of pages viewed on the United Nations website on the question of Palestine UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين
    (iii) Increased number of pages viewed on the United Nations website on the question of Palestine UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين
    (iii) Increase in the number of pages viewed on the United Nations web site on the question of Palestine UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين
    It also affirmed the necessity of preserving the independence of the resources and administration of the special information programme on the question of Palestine. UN كما أنه يؤكد ضرورة المحافظة على استقلالية موارد وإدارة البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين.
    Taking a different position, one speaker expressed concern over the Department's special information programme on the question of Palestine, which targeted only one Member State. UN وأبدى متكلم آخر رأيا مخالفا حيث أعرب عن قلقه إزاء برنامج الإدارة الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين الذي لا يستهدف سوى دولة عضو واحدة.
    It particularly valued the Department's activities under the special information programme on the question of Palestine. UN وأعرب عن التقدير خصيصا للأنشطة التي تضطلع بها الإدارة في إطار البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين.
    It should also continue its activities under the special information programme on the question of Palestine and support efforts to achieve a just and lasting peace in the Middle East in conformity with international law and United Nations resolutions. UN ويتعين أيضا أن تواصل الإدارة أنشطتها في إطار البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين وأن تدعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى سلام دائم وعادل في الشرق الأوسط بما يتماشى مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    80. The Department of Public Information, pursuant to General Assembly resolution 62/82, continued to implement its special information programme on the question of Palestine. UN 80 - واصلت إدارة شؤون الإعلام، عملا بقرار الجمعية العامة 62/82، تنفيذ برنامجها الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين.
    Subprogramme 5 on the question of Palestine UN البرنامج الفرعي 5 المتعلق بقضية فلسطين
    At its subsequent sessions, the Assembly considered the item on the question of Palestine, reaffirmed the Committee's mandate and requested the Committee to continue its work. UN وفي الدورات اللاحقة، نظرت الجمعية العامة في البند المتعلق بقضية فلسطين وأكدت مجددا ولاية اللجنة وطلبت إليها مواصلة عملها.
    42. More particularly, on the issue of health, the functional commissions have identified a number of specific policy issues in the course of their work. UN 42 - وحددت اللجان الفنية، خلال عملها المتعلق بقضية الصحة على وجه الخصوص، عددا من القضايا المحددة المتعلقة بالسياسات العامة، خلال أعمالها.
    Mr. President, we are happy that you will address, on behalf of the Conference, the high-level meeting in New York on the issue of revitalizing the work of the Conference on Disarmament, to be held on 24 September 2010. UN سيادة الرئيس، يُسعدنا أنكم ستخاطبون، باسم المؤتمر، الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بقضية تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، المقرّر عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    on the issue of non-repetition of similar violations, the State party notes that, although it does not consider that the decision concerning Mr. Nystrom's case was taken in violation of the Covenant, it has implemented measures to enhance consideration of relevant factors in decisions involving other persons to a similar situation to that of the author. UN وفيما يتعلق بمسألة عدم تكرار انتهاكات مماثلة، تلاحظ الدولة الطرف أنه على الرغم من أنها لا تعتبر أن القرار المتعلق بقضية السيد نيستروم اتُّخذ في انتهاك للعهد، فإنها نفذت تدابير لتحسين النظر في العوامل ذات الصلة في القرارات التي تمس أشخاصاً آخرين في وضع مماثل لوضع صاحب البلاغ.
    Having considered the reports of the Secretary-General of 12 March 1998 (S/1998/227 and Corr.1 and Add.1) and 10 June 1998 (S/1998/491), in particular his observations and planning regarding the issue of legal reform, UN وقد نظــر في تقارير اﻷمين العام S/1998/227)( المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ و Corr.1 و Add.1، و (S/1998/491) المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وبخاصة ملاحظاته وتخطيطه المتعلق بقضية اﻹصلاح القانوني،
    By submission of 13 September 2000, the Government of Turkey challenged Opinion No. 35/1999 on the case of Abdullah Öcalan as " unacceptable " and based on erroneous factual and legal assumptions. It submitted the following observations: UN 39- واعترضت حكومة تركيا، في مذكرة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2000، على الرأي رقم 35/1999 المتعلق بقضية عبد الله أوجلان واعتبرته " غير مقبول " ويستند إلى افتراضات خاطئة واقعاً وقانوناً وقدمت الملاحظات التالية:
    Likewise, the judgment relating to the case of Armed Activities on the Territory of Congo made an important finding: that States remain liable for actions contrary to international law for which they may be responsible and that they are required to respect their international obligations. UN وبالمثل، خرج الحكم المتعلق بقضية الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو بنتيجة مهمة: وهي أن الدول تظل عرضة للمساءلة القانونية على أعمال تتعارض مع القانون الدولي قد تكون مسؤولة عنها، وأن المطلوب منها احترام التزاماتها الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus