The first such event had been the signing in Cairo on 4 May 1994 of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ويأتي، في المقام اﻷول، توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
While noting that in implementation of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area a number of Palestinian prisoners had been released, the Committee noted that this release was partial and conditional. | UN | ولئن أحاطت اللجنة علما بإطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين تنفيذا للاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد لاحظت أن إطلاق السراح هذا كان جزئيا ومشروطا. |
The Palestinian Police Force was established pursuant to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho area. | UN | لقد انشئت قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The priority of the donors has been to cover the net salaries of 9,000 policemen, the force strength authorized by the Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area. | UN | ١٠ - وكانت اﻷولوية لدى المانحين تتمثل في تغطية صافي مرتبات ٠٠٠ ٩ شرطي، يشكلون قوام القوة الذي أذن به الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The Palestinian Authority assumed responsibility for central administration functions in the Gaza Strip and the Jericho Area in May 1994, following the signing of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ١١٦ - اضطلعت السلطة الفلسطينية بالمسؤولية المتعلقة باﻷعمال الادارية المركزية في قطاع غزة ومنطقة أريحا في أيار/مايو ١٩٩٤ عقب توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Canada would continue to assist the Agency and would make every effort to support the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area and the Peace Treaty between Jordan and Israel. | UN | ٦٢ - وقال إن كندا سوف تواصل مساعدة الوكالة ودعم الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ومعاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل دعما كاملا. |
He also welcomed the agreement on the Gaza Strip and the Jericho area and paid tribute to all those who had facilitated it, in particular to the United States of America and the Russian Federation as co-sponsors of the peace process, as well as Egypt and Norway. | UN | كما رحب بالاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. وأثنى على جميع الذين عملوا على تيسيره، ولاسيما الولايات المتحدة الامريكية والاتحاد الروسي بوصفهما مشاركين في رعاية عملية السلام، بالاضافة الى مصر والنرويج. |
" It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. | UN | " وتجدر ملاحظة أن التوقيع على إعلان المبادئ والاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا حقق مزيدا من التقدم الملحوظ في إطار عملية السلام. |
The Protocol was subsequently incorporated into the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. 5/ | UN | وقد أدمج البروتوكول في وقت لاحق ضمن الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)٥(. |
With its statements, Ukraine has, in every way, welcomed the signing of the Palestinian-Israeli Declaration of Principles in September 1993, as well as the signing of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho area in Cairo in May 1994. | UN | ورحبت أوكرانيا بكل السبـــل في بياناتها بتوقيع إعلان المبادئ الفلسطيني ـ اﻹسرائيلــي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وتوقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحــا الــذي تـــم فــي القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤. |
The signing just over a year ago of the Declaration of Principles between the PLO and Israel paved the way for a number of agreements between the two parties, most notably the Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area to implement the Declaration. | UN | والتوقيع قبل ما لا يزيد على العام بكثير على إعلان المبادئ بين منظمة التحرير واسرائيل مهد الطريق ﻹبرام عدد من الاتفاقات بين الطرفين لتنفيذ الاعلان، كان أبرزها اتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
These negotiations led to the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements on 13 September 1993, and to the subsequent signing of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area of 4 May 1994 and the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip on 28 September 1995. | UN | وهذه المفاوضات أدت إلى التوقيع على إعلان المبــادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. والتوقيع بعد ذلك على الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ والاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
The signing at Cairo on 4 May 1994 of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area and the subsequent establishment of the Palestinian National Authority had given rise to high hopes for the improvement of the human rights situation in the occupied territories. | UN | ٢ - وقال إن التوقيع على الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا، في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وما تلى ذلك من إنشاء السلطة الوطنية الفلسطينية قد بعث آمالا كبيرة في تحسن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
Palestinian autonomy has taken shape with the establishment of the Palestinian Authority in May 1994, following the signing of the Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area, and has been further consolidated following the signing of the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip. | UN | فقد تبلور الاستقلال الذاتي الفلسطيني بإنشاء السلطة الفلسطينية في أيار/مايو ١٩٩٤ في أعقاب التوقيع على الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا وازداد توطدا بعد التوقيع على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة. |
This appointment was made concurrent with the full establishment of the Palestinian Authority in accordance with the Declaration of Principles and the May 1994 Israeli-Palestinian Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. The appointment of the Special Coordinator was welcomed by the General Assembly in its resolution 49/88 of 16 December 1994. | UN | وتزامن هذا التعيين مع اﻹنشاء الكامل للسلطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ، والاتفاق اﻹسرائيلي الفلسطيني المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا الموقع عليه في أيار/ مايو ١٩٩٤، ورحبت الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٨٨ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ بتعيين المقرر الخاص. |
2. Israel will implement an accelerated and scheduled withdrawal of Israeli military forces from the Gaza Strip and Jericho area, beginning immediately with the signing of the agreement on the Gaza Strip and Jericho area and to be completed within a period not exceeding four months after the signing of this agreement. | UN | ٢ - تقوم إسرائيل بتنفيذ انسحاب معجل ووفقا لجدول زمني للقوات العسكرية اﻹسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على أن يبدأ هذا الانسحاب فور توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ويتم خلال فترة لا تتجاوز أربعة أشهر من توقيع هذا الاتفاق. |
18. On 27 May 1994, the Permanent Representatives of the Russian Federation and the United States of America to the United Nations, as well as the Permanent Representative of Israel and the Permanent Observer of Palestine, transmitted the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, with its annexes and maps, to the Secretary-General. | UN | ١٨ - وفي ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، أحال الممثلان الدائمان للاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية، والممثل الدائم لاسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا بما في ذلك مرفقاته وخرائطه. |
It expressed concern at the continued Israeli incarceration of political prisoners and other Palestinians and called on Israel to release them unconditionally, in accordance with the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, signed at Cairo on 4 May 1994. | UN | وأعرب عن قلقه لمواصلة السلطات اﻹسرائيلية اعتقال السجناء السياسيين الفلسطينيين والسجناء الفلسطينيين اﻵخرين وطالب إسرائيل باﻹفراج عنهم دون أي شرط عملا بالاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا المبرم في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
5. The Israeli-PLO Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area, signed in Cairo on 4 May 1994 provided for the release of about 5,000 Palestinian prisoners within a period of five weeks. | UN | ٥ - ومضى قائلا إن الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا، الذي وقعته اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، ينص على اﻹفراج عن حوالي ٠٠٠ ٥ سجين فلسطيني في غضون فترة تصل الى خمسة أسابيع. |
Noting the establishment of the Palestinian Police Force pursuant to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements 2/ and the Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, 3/ | UN | وإذ تحيط علما بإنشاء قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)٢( واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)٣(، |