"المتعلق بقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • on measuring
        
    • on the measurement
        
    • for measuring
        
    • on measurement
        
    The network is continuing research on measuring the protective effect of the candidate vaccine and its possible application in man and the early treatment of HIV-positive subjects. UN وتواصل الشبكة البحث المتعلق بقياس اﻷثر الوقائي لهذا اللقاح المستحدث وإمكانية استخدامه لﻹنسان والعلاج المبكر للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    114. The Statistical Commission has examined the measurement of poverty, in the context of its work on measuring and monitoring economic and social progress, and on strengthening international statistical cooperation. UN ٤١١ - ودرست اللجنة الاحصائية قياس الفقر، في سياق عملها المتعلق بقياس ومراقبة التقدم الاقتصادي والاجتماعي، والمتعلق بتعزيز التعاون الاحصائي الدولي.
    15. OECD and Eurostat continued their work on measuring the impact of ICT. UN 15 - وواصلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية عملهما المتعلق بقياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elements of the discussion on the measurement of land degradation, and the final outcome when agreement is reached UN عناصر النقاش المتعلق بقياس تردي الأراضي والمحصلة النهائية عند التوصل إلى اتفاق
    Another delegation proposed exchange of best practices among middle-income countries, to modify criterion for measuring per capita income to include a wider range of middle-income countries, and to broaden the definition of " triangular " cooperation to recognize innovation and potential replication. UN في حين اقترح وفد آخر تبادل أفضل الممارسات بين البلدان المتوسطة الدخل، بقصد تعديل المعيار المتعلق بقياس الدخل الفردي كي يتضمن مجموعة أوسع نطاقا من البلدان المتوسطة الدخل، وتوسيع نطاق تعريف التعاون ' الثلاثي` للاعتراف بالابتكار واحتمال المحاكاة.
    5) Move paragraphs 111 and 112 to chapter III B, subsection 3 on measurement, reporting and verification of supported actions. UN 5) تنقل الفقرتان 111 و112 إلى الفصل الثالث - باء، الجزء الفرعي 3 المتعلق بقياس الإجراءات المدعومة والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    The work on measuring the information economy should be considered to be an important part of the Commission's agenda on ICT development in developing countries. UN 37- وينبغي اعتبار العمل المتعلق بقياس اقتصاد المعلومات جزءاً مهماً من جدول أعمال اللجنة بشأن تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Last year, the sixtieth session of the Trade and Development Board considered the ongoing work of the secretariat and expressed appreciation for the contribution that UNCTAD is making towards the IPoA, including its work on measuring and benchmarking productive capacities in LDCs. UN وفي العام الماضي، نظر مجلس التجارة والتنمية في دورته الستين فيما تؤديه الأمانة من عمل متواصل وأعرب عن تقديره للمساهمة التي يقدمها الأونكتاد من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك عمله المتعلق بقياس القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً وتقييمها وفقاً لمعايير.
    Particular attention should be given to the work on measuring sustainable development, and the subprogramme should continue its capacity-building activities from extrabudgetary resources of particular benefit to the countries in the region; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمل المتعلق بقياس التنمية المستدامة وينبغي أن يواصل البرنامج الفرعي أيضا الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات التي تفيد بلدان المنطقة بصفة خاصة باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Particular attention should be given to the work on measuring sustainable development, and the subprogramme should continue its capacity-building activities from extrabudgetary resources of particular benefit to the countries in the ECE region; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمل المتعلق بقياس التنمية المستدامة، كما ينبغي أن يواصل البرنامج الفرعي الأنشطة التي يضطلع بها لبناء القدرات والتي تفيد بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بصفة خاصة، باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    12. The first technical meeting on measuring assets, held in New York on 24 February, set the stage for the preparation of the Technical Report on measuring Individual-Level Asset Ownership and Control. UN 12 - ومهّد الاجتماع الفني الأول بشأن قياس الأصول الذي عقد في نيويورك في 24 شباط/فبراير لإعداد التقرير الفني المتعلق بقياس مستوى الملكية الفردية للأصول والتحكم فيها.
    Particular attention should be given to the work on measuring sustainable development, and the subprogramme should continue its capacity-building activities from extrabudgetary resources of particular benefit to the countries in the region; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمل المتعلق بقياس التنمية المستدامة وينبغي أن يواصل البرنامج الفرعي أيضا الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات التي تفيد بلدان المنطقة بصفة خاصة باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Although the focus of the Guidance Manual on measuring Material Flow and Productivity is more on the policy applications of material flow analysis than on statistical methodology, the Committee of Experts considered it important that the concepts and methods presented in the guidance manual be consistent with the 1993 System of National Accounts and SEEA-2003 concepts. UN ورغم أن الدليل الإرشادي المتعلق بقياس تدفقات المواد وإنتاجيتها ينصب بشكل أكبر على تطبيقات تحليل تدفقات المواد في مجال السياسة العامة منه على المنهجية الإحصائية، فقد رأت لجنة الخبراء أهمية اتساق المفاهيم والطرائق الواردة في الدليل الإرشادي مع نظام الحسابات القومية لعام 1993 ومفاهيم نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لعام 2003.
    OHCHR and UNDP are leading the post-2015 global thematic consultation on governance, which includes outreach to States and parliamentarians, civil society organizations and media in different regions, as well as technical work on measuring governance and human rights in a new global development agenda. UN 40- وتقود المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاورات المواضيعية العالمية لما بعد عام 2015 بشأن الحوكمة، التي تشمل التواصل مع الدول والبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام في مختلف المناطق، فضلاً عن العمل التقني المتعلق بقياس الحوكمة وحقوق الإنسان في خطة إنمائية عالمية جديدة.
    In 2013 and early 2014 this support comprised regional training in China, in the Portuguese-speaking Division of Africa and in Latin America of statisticians on the production of information economy statistics and methodological work on measuring information and communications technologies and access by gender, as well as trade in information and communications technologies and information and communications technologies-enabled services. UN وفي عام 2013 وأوائل عام 2014، شمل هذا الدعم تدريباً إقليمياً للعاملين في مجال الإحصاء في الصين وفي شعبة بلدان أفريقيا الناطقة بالبرتغالية وفي أمريكا اللاتينية بشأن إنتاج إحصاءات اقتصاد المعلومات والعمل المنهجي المتعلق بقياس استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال والوصول إليها بحسب نوع الجنس، فضلاً عن تجارة تكنولوجيات المعلومات والاتصال، والخدمات القائمة على استخدام هذه التكنولوجيات.
    (b) Call on the Partnership on measuring ICT for Development, which is a key player in enhancing the availability and quality of internationally comparable ICT data worldwide, to further develop its work on measuring the impact of ICTs. UN (ب) دعوة الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية التي تعد لاعباً أساسياً في تعزيز توافر البيانات العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي وجودتها، وذلك لمواصلة تطوير عملها المتعلق بقياس تأثيرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Fieldwork on measuring the gender digital divide by Orbicom-ITU (2005) in six African countries found that women have 36 per cent fewer ICT-related opportunities and benefits than men, particularly in terms of skills and decision-making. UN والبحث الميداني المتعلق بقياس الفارق الرقمي الجنساني الذي أنجزته أوربيكوم - الاتحاد الدولي للاتصالات (2005) في ستة بلدان أفريقية قد خلص إلى أن النساء يحصلن على فرص ومزايا أقل ب36 في المائة من تلك التي يحصل عليها الرجال، خاصة المزايا المتعلقة بالمهارات واتخاذ القرارات.
    It was recommended that work on the measurement of ICT should be continued. UN وأوصت اللجنة بمواصلة العمل المتعلق بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (a) Welcomed the publication of a handbook on the measurement of capital stocks and flows scheduled for mid-2001; UN (أ) رحّبت بنشر الكتيّب المتعلق بقياس أسهم وتدفقات رأس المال المقرر إجراؤه في منتصف عام 2001؛
    (f) Further work on the measurement of the contribution of informal sector/ informal employment to gross domestic product, including work by regional and international organizations; UN (و) العمل المقبل المتعلق بقياس مدى مساهمة القطاع غير الرسمي والعمل غير الرسمي في الناتج المحلي الإجمالي، بما في ذلك العمل الذي تقوم به كل من المنظمات الإقليمية والدولية؛
    The World Bank/Living Standards Measurement Study team, in collaboration with the Ministry of Agriculture and Natural Resources of Zanzibar, and in conjunction with its land area measurement work, validated methods for measuring cassava production using daily cassava diaries, recall surveys and crop-cutting. UN فقد قام فريق البنك الدولي/دراسة قياس مستويات المعيشة بالتعاون مع وزارة الزراعة والموارد الطبيعية في زنجبار، في إطار عملها المتعلق بقياس المساحة، بالتحقق من صحة أساليب قياس المنيهوت باستخدام يوميات المنيهوت، والدراسات الاستقصائية المتعلقة بسحبه، وحصاد محاصيله.
    7) Move paragraphs 115 - 118 to chapter III B, subsection 3, on measurement, reporting and verification of supported actions. UN 7) تنقل الفقرات 115-118 إلى الفصل ثالثا - باء، الجزء الفرعي 3 المتعلق بقياس الإجراءات المدعومة والإبلاغ عنها والتحقق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus