"المتعلق بمشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the draft
        
    • on draft
        
    • on a draft
        
    • concerning the draft
        
    • regarding the draft
        
    Legal and Technical Commission completes its work on the draft regulations and submits the outcome of its work to the Council. UN أنهت اللجنة القانونية والتقنية عملها المتعلق بمشروع النظام وقدمت نتائج عملها إلى اللجنة.
    The Legal and Technical Commission completes its work on the draft regulations covering both resources and submits the outcome of its work to the Council. UN اللجنة القانونية والتقنية تتمُّ عملها المتعلق بمشروع النظام الذي يشمل كلا الموردين وتقدم نتائج أعمالها إلى المجلس.
    The Council was further informed that the Finance Committee had not yet completed its work on the draft staff regulations. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن اللجنة المالية لم تنته بعد من عملها المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للموظفين.
    Progress report on draft declaration on human rights education and training UN التقرير المرحلي المتعلق بمشروع إعلان بشأن التثقيف
    Informal consultations on a draft resolution concerning draft Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of Inter- national Watercourses UN مشــاورات غير رســمية بشــأن مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية لقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    96. The Citizenship and Immigration Department applied to Parliament with its opinion concerning the draft law on citizenship in October 1993. UN ٦٩- وتقدمت مصلحة الجنسية والهجرة الى البرلمان برأيها المتعلق بمشروع قانون الجنسية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    His delegation therefore looked forward to the completion of work on the draft Convention on Assignment in Receivables Financing. UN ولذلك فإن وفده يتطلع إلى إتمام العمل المتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات.
    It was with that understanding that Canada had joined the consensus on the draft resolution. UN وقد انضمت كندا إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار على هذا الأساس.
    119. The need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism was highlighted by several speakers. UN 119- وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Much of the work on the draft regulations was done by the previous Commission and the regulations were submitted to the Council for its consideration in 2004. UN وقد قامت اللجنة السابقة بمعظم العمل المتعلق بمشروع الأنظمة وتم تقديم الأنظمة إلى المجلس لينظر فيها في عام 2004.
    For that reason, Japan did not support the consensus on the draft resolution. UN ولذا فإن اليابان لا تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار.
    Notwithstanding those objections, however, the United States would join the consensus on the draft resolution. UN على أنه أضاف أن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار، بغض النظر عن هذه الاعتراضات.
    The Legal and Technical Commission completes its work on the draft regulations covering both resources and submits the outcome of its work to the Council. UN اللجنة القانونية والتقنية تتمُّ عملها المتعلق بمشروع النظام الذي يشمل كلا الموردين وتقدم نتائج أعمالها إلى المجلس.
    The Working Group had not, however, completed its work on the draft Model Law on the draft Guide to Enactment. UN بيد أن الفريق العامل لم ينجز عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي ومشروع دليل اشتراعه.
    Lastly, she expressed her country's support for the need to adopt the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. Work on the draft Code should be concluded with the utmost speed. UN وأخيرا، أعربت عن تأييد بلدها لضرورة اعتماد مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وقالت إن العمل المتعلق بمشروع المدونة ينبغي أن ينجز بأقصى سرعة ممكنة.
    The Commission was urged to intensify its work on the draft Code so that the international criminal court would have at its disposal a legal framework containing definitions of the relevant crimes. UN تكثيف عملها المتعلق بمشروع المدونة بحيث يكون تحت تصرف المحكمة الجنائية الدولية إطـار قانونـي يتضمـن تعاريف للجرائم ذات الصلة.
    The President informed the General Assembly that action on draft resolution A/53/L.74 would be taken at a later date. UN أحاط الرئيس الجمعية العامة علما بأن اﻹجراء المتعلق بمشروع القرار A/53/L.74 سيتخذ في موعد لاحق.
    The President informed members that action on draft resolution A/50/L.51 would be taken at a later date to be announced. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن اﻹجراء المتعلق بمشروع القرار A/50/L.51 سيتخذ في تاريخ لاحق سيعلن عنه.
    That is the oral statement on draft resolution A/C.1/61/L.21. UN وهو البيان الشفوي المتعلق بمشروع القرار A/C.1/61/L.21.
    2002: Participation in the discussion on the International Committee of the Red Cross proposal on a draft text on the suppression of war crimes to be added to the draft Penal Code of Benin. UN عام 2002: المشاركة في أعمال بحث مقترح لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلق بمشروع قانون بشأن منع جرائم الحرب، المقرر إدراجه في مشروع القانون الجنائي في بنن.
    The Government commented on some sections of the report, in particular concerning the draft freedom of information bill and other legal issues mentioned by the Special Rapporteur in his mission report. UN وقدمت الحكومة تعليقات على بعض أجزاء التقرير خاصة الجزء المتعلق بمشروع قانون حرية الاعلام ومسائل قانونية أخرى أشار إليها المقرر الخاص في تقرير بعثته.
    In order to advance the Beijing commitment regarding the draft Declaration, the Indigenous Women's Caucus requested the inclusion of language urging Governments to adopt the Draft Declaration without further delay in its present form. UN وللنهوض بالتزام بيجين المتعلق بمشروع الإعلان، طلبت رابطة نساء الشعوب الأصلية في اجتماع سياسي مصغر، إدراج صيغة تحث الحكومات على أن تعتمد في دورة المنتدى الحالية مشروع الإعلان دون مزيد من التأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus