"المتعلمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • educated
        
    • uneducated
        
    • learned
        
    • a learning
        
    • well-educated
        
    An educated woman tends to have children later in life. UN والمرأة المتعلمة تميل إلى إنجاب الأطفال في وقت متأخر.
    There also appears to be a division between the educated urban and relatively uneducated rural segments of the population. UN كما يبدو أن هناك تقسيماً بين قطاعات السكان المتعلمة في المناطق الحضرية والقطاعات غير المتعلمة في اﻷرياف.
    educated women were better equipped to realize and assert their rights. UN إذ أن المرأة المتعلمة تكون أحسن تجهيزا لإدراك وتأكيد حقوقها.
    Nepal's education system itself needs a new direction in terms of the use of educated workforce. UN ويحتاج نفس نظام التعليم في نيبال إلى الأخذ باتجاه جديد فيما يتعلق باستخدام القوى العاملة المتعلمة.
    (iv) Preparation of a report containing the national studies and a synthesis of the lessons learned from the training and networking process; UN `4 ' إعداد تقرير يضم دراسات وطنية ومجموعة من الدروس المتعلمة من عملية التدريب وإقامة الشبكات؛
    * educated women have increased earning capacity and productivity UN :: تتزايد مقدرة المرأة المتعلمة على الكسب والإنتاجية
    * Children of educated mothers do better in school UN :: أطفال المرأة المتعلمة أكثر تحصيلا في المدارس
    An educated mother is empowered to better provide a nurturing environment that begets opportunities for her child. UN والأم المتعلمة بمقدورها إيجاد بيئة تربوية تهيئ الفرص لطفلها.
    For example, the activities of an educated, and skilled woman with access to financial resources had a direct impact on the health, nutrition and educational attainments of her children. UN وعلى سبيل المثال، فإن للأنشطة التي تضطلع بها المرأة المتعلمة والماهرة مع الوصول إلي الموارد المالية، تأثير مباشر على الصحة والتغذية وفرص حصول أطفالها على التعليم.
    The educated woman in the family will ensure that her family lives in a better environment as she knows how to cater for the financial needs of the family. UN فالمرأة المتعلمة في الأسرة تضمن أن تعيش أسرتها في بيئة أفضل لأنها تعرف كيف تلبي الاحتياجات المالية للأسرة.
    An educated mother will be in a better position to understand the importance of nutrition for her child. UN فالأم المتعلمة تكون في وضع أفضل لفهم أهمية التغذية لطفلها.
    The perception that educated girls can command a higher lobola price. UN :: الفكرة السائدة بأن الفتاة المتعلمة يمكن أن تحصل على مَهْر أعلى.
    educated women have more options than those without an education. UN فالمرأة المتعلمة أمامها خيارات أوسع مما هو متاح بدون التعليم.
    educated women are more likely to be employed. UN وفرص المرأة المتعلمة في العمل أكبر من فرص المرأة غير المتعلمة.
    Children of educated women are healthier and better educated. UN وأطفال المرأة المتعلمة أوفر صحة وأفضل تعليما.
    educated women are able to make better decisions for themselves and their children. UN وتستطيع المرأة المتعلمة إتخاذ قرارات أفضل لنفسها ولأطفالها.
    Fertility rates and maternal and infant mortality rates are lower in societies where educated women have smaller, healthier and better educated families. UN ومعدلات الخصوبة ووفيات الأُمهات والرُضَّع أكثر انخفاضاً في المجتمعات التي تكون فيها للمرأة المتعلمة أُسرة أقل عدداً وأفضل صحة وتعليماً.
    educated women insist on education for all of their children, but particularly for their daughters. UN وتصرّ المرأة المتعلمة على تعليم جميع أطفالها لا سيما بناتها.
    An educated woman is also in a better position to have equal representation than an uneducated woman, even at home. UN كما أن المرأة المتعلمة تقف في موقف أفضل يمكنها من المشاركة المتساوية أكثر من المرأة غير المتعلمة، حتى على صعيد الأسرة.
    As for lessons learned, it's an age-old question for women: Open Subtitles وبالنسبة للدروس المتعلمة , إنه سؤال قديم معمر بالنسبة للنساء :
    Strengthening the Fund's effectiveness by incorporating the principles of a learning organization and building strategic partnerships UN واو - تعزيــز فعاليــة الصنــدوق بإدمــاج مبــادئ المنظمة المتعلمة وبناء شراكات استراتيجية
    Even the concessionary packages it offered and its well-educated and skilled workforce had thus far seemed to make no difference. UN بل حتى الصفقات الامتيازية المقدمة إليه فضلا عن اليد العاملة المتعلمة والماهرة تبدو أنها بعيدة عن تحسين الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus