An educated woman tends to have children later in life. | UN | والمرأة المتعلمة تميل إلى إنجاب الأطفال في وقت متأخر. |
There also appears to be a division between the educated urban and relatively uneducated rural segments of the population. | UN | كما يبدو أن هناك تقسيماً بين قطاعات السكان المتعلمة في المناطق الحضرية والقطاعات غير المتعلمة في اﻷرياف. |
educated women were better equipped to realize and assert their rights. | UN | إذ أن المرأة المتعلمة تكون أحسن تجهيزا لإدراك وتأكيد حقوقها. |
Nepal's education system itself needs a new direction in terms of the use of educated workforce. | UN | ويحتاج نفس نظام التعليم في نيبال إلى الأخذ باتجاه جديد فيما يتعلق باستخدام القوى العاملة المتعلمة. |
(iv) Preparation of a report containing the national studies and a synthesis of the lessons learned from the training and networking process; | UN | `4 ' إعداد تقرير يضم دراسات وطنية ومجموعة من الدروس المتعلمة من عملية التدريب وإقامة الشبكات؛ |
* educated women have increased earning capacity and productivity | UN | :: تتزايد مقدرة المرأة المتعلمة على الكسب والإنتاجية |
* Children of educated mothers do better in school | UN | :: أطفال المرأة المتعلمة أكثر تحصيلا في المدارس |
An educated mother is empowered to better provide a nurturing environment that begets opportunities for her child. | UN | والأم المتعلمة بمقدورها إيجاد بيئة تربوية تهيئ الفرص لطفلها. |
For example, the activities of an educated, and skilled woman with access to financial resources had a direct impact on the health, nutrition and educational attainments of her children. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن للأنشطة التي تضطلع بها المرأة المتعلمة والماهرة مع الوصول إلي الموارد المالية، تأثير مباشر على الصحة والتغذية وفرص حصول أطفالها على التعليم. |
The educated woman in the family will ensure that her family lives in a better environment as she knows how to cater for the financial needs of the family. | UN | فالمرأة المتعلمة في الأسرة تضمن أن تعيش أسرتها في بيئة أفضل لأنها تعرف كيف تلبي الاحتياجات المالية للأسرة. |
An educated mother will be in a better position to understand the importance of nutrition for her child. | UN | فالأم المتعلمة تكون في وضع أفضل لفهم أهمية التغذية لطفلها. |
The perception that educated girls can command a higher lobola price. | UN | :: الفكرة السائدة بأن الفتاة المتعلمة يمكن أن تحصل على مَهْر أعلى. |
educated women have more options than those without an education. | UN | فالمرأة المتعلمة أمامها خيارات أوسع مما هو متاح بدون التعليم. |
educated women are more likely to be employed. | UN | وفرص المرأة المتعلمة في العمل أكبر من فرص المرأة غير المتعلمة. |
Children of educated women are healthier and better educated. | UN | وأطفال المرأة المتعلمة أوفر صحة وأفضل تعليما. |
educated women are able to make better decisions for themselves and their children. | UN | وتستطيع المرأة المتعلمة إتخاذ قرارات أفضل لنفسها ولأطفالها. |
Fertility rates and maternal and infant mortality rates are lower in societies where educated women have smaller, healthier and better educated families. | UN | ومعدلات الخصوبة ووفيات الأُمهات والرُضَّع أكثر انخفاضاً في المجتمعات التي تكون فيها للمرأة المتعلمة أُسرة أقل عدداً وأفضل صحة وتعليماً. |
educated women insist on education for all of their children, but particularly for their daughters. | UN | وتصرّ المرأة المتعلمة على تعليم جميع أطفالها لا سيما بناتها. |
An educated woman is also in a better position to have equal representation than an uneducated woman, even at home. | UN | كما أن المرأة المتعلمة تقف في موقف أفضل يمكنها من المشاركة المتساوية أكثر من المرأة غير المتعلمة، حتى على صعيد الأسرة. |
As for lessons learned, it's an age-old question for women: | Open Subtitles | وبالنسبة للدروس المتعلمة , إنه سؤال قديم معمر بالنسبة للنساء : |
Strengthening the Fund's effectiveness by incorporating the principles of a learning organization and building strategic partnerships | UN | واو - تعزيــز فعاليــة الصنــدوق بإدمــاج مبــادئ المنظمة المتعلمة وبناء شراكات استراتيجية |
Even the concessionary packages it offered and its well-educated and skilled workforce had thus far seemed to make no difference. | UN | بل حتى الصفقات الامتيازية المقدمة إليه فضلا عن اليد العاملة المتعلمة والماهرة تبدو أنها بعيدة عن تحسين الحالة. |