"المتفجرات المتخلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • explosive remnants
        
    More common are accidents involving unexploded ordnance and other explosive remnants of war. UN وأكثر الحوادث شيوعا هي التي تتسبب فيها الذخائر غير المنفجرة وغيرها من المتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    Submunitions are an important category of explosive remnants of war and must be treated as a priority. UN وتعتبر الذخائر الصغيرة فئة هامة من المتفجرات المتخلفة عن الحرب، ولا بد من معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    Over the last year, the Group of Governmental Experts of States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) has considered, inter alia, measures to address the issue of explosive remnants of war. UN وخلال العام الماضي، نظر فريق الخبراء الحكوميين من الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة ضمن جملة أمور في اتخاذ تدابير لمعالجة قضية المتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    230. The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 230- أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء المتفجرات المتخلفة عن الحرب العالمية الثانية، لا سيما في شكل ألغام أرضية، التي ما زالت تسبب أضراراً إنسانية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    The humanitarian impact of these explosive remnants of war on civilians has resulted in at least 14 deaths and 57 injuries. UN وقد تجسّد تأثير هذه المتفجرات المتخلفة عن الحرب على المدنيين من الناحية الإنسانية في سقوط 14 قتيلا و 57 جريحا على الأقل بسببها.
    5. Landmines and other explosive remnants of war UN 5 - الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات المتخلفة من الحروب
    4. Landmines, cluster munitions and other explosive remnants of war UN 4 - الألغام الأرضية والذخائر العنقودية وغيرها من المتفجرات المتخلفة من الحروب
    In addition, a process should be launched to urgently consider and develop an additional protocol to deal with explosive remnants of war. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من أن نشرع في عملية للنظر على وجه السرعة في وضع بروتوكول إضافي للتصدي لموضوع المتفجرات المتخلفة عن الحروب.
    In the two meetings held by the Group of Governmental Experts in 2002 in Geneva, all participating States recognized that explosive remnants of war constitute an urgent humanitarian problem. UN وفي اجتماعي فريق الخبراء الحكوميين في جنيف في عام 2002 اعترفت جميع الدول المشاركة بأن المتفجرات المتخلفة عن الحرب تشكل مشكلة إنسانية عاجلة.
    Noting the continued developments in the implementation of the CCW Protocol V on explosive remnants of War, the EU welcomes the recent adoption of its plan of action on victim assistance. UN وبالنظر إلى استمرار التطورات في إنفاذ البروتوكول الخامس للاتفاقية بشأن المتفجرات المتخلفة عن الحروب، يرحب الاتحاد الأوروبي بما تم مؤخرا من اعتماد خطة العمل الخاصة بمساعدة الضحايا.
    Despite this progress, 15 per cent of the communes remain affected by explosive remnants of war and between 8 and 12 per cent of the population continues to live in high-risk areas. UN وبالرغم من هذا التقدم المحرز، لا تزال نسبة 15 في المائة من الوحدات المحلية متضررة من جراء المتفجرات المتخلفة من الحرب، وما فتئت نسبة تتراوح بين 8 و 12 في المائة من السكان تعيش في مناطق شديدة الخطورة.
    The project worked to provide the European Union with a coherent set of policies on controlling the illicit trade in small arms and light weapons and eliminating explosive remnants of war. UN وقد عمل المشروع على تزويد الاتحاد الأوروبي بمجموعة متسقة من السياسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء على المتفجرات المتخلفة من الحروب.
    8. Landmines and other explosive remnants of war UN 8 - الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات المتخلفة من الحروب
    55. UNIDIR has completed a pilot project with the European Commission to develop a coherent set of policies on explosive remnants of war. UN 55 - اشترك المعهد مع المفوضية الأوروبية في إنجاز مجموعة متسقة من السياسات بشأن المتفجرات المتخلفة من الحروب.
    The goal of the initiative is to reduce the danger to which combatants and civilians alike are exposed during conflicts and after them, as well as to reduce the costs associated with removing explosive remnants of war, without, however, limiting the effectiveness of those weapons. UN والهدف من هذه المبادرة هو الحد من الخطر الذي يتعرض له المقاتلون والمدنيون على حد سواء خلال الصراعات وفيما بعدها، وكذلك الحد من التكاليف المرتبطة بإزالة المتفجرات المتخلفة عن الحرب، دون تقليل فعالية تلك الأسلحة.
    I am thinking, for example, of the obligation to remove explosive remnants of war and of international cooperation and assistance, as well as of more specific, preventive measures, such as technical measures to reduce the number of categories of explosive remnants of war. UN وما يدور في ذهني هنا على سبيل المثال هو الالتزام بإزالة المتفجرات المتخلفة عن الحرب، والتعاون والمساعدة الدوليان، بالإضافة إلى تدابير وقائية أكثر تحديدا، مثل التدابير الفنية لتخفيض عدد فئات المتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    As Coordinator for the very complex issue of explosive remnants of war, I would like to express my satisfaction with the work that we have done in the course of this year, and I want to thank the delegations of the States Parties to the CCW for their constructive attitude and their substantive contribution to the discussions in the Group of Experts. UN وبوصفي منسقا لقضية المتفجرات المتخلفة عن الحرب البالغة التعقد، فإنني أود أن أعرب عن ارتياحي للعمل الذي أنجزناه خلال هذا العام، وأود أن أشكر وفود الدول الأطراف في تلك الاتفاقية على موقفها البناء ومساهمتها الموضوعية في المناقشات التي أجريت في فريق الخبراء.
    The ICRC considers that future work on explosive remnants of war should be carried out within a mandate for negotiation of a new legally binding protocol, and calls on all States Parties to support such a process at the special meeting of States Parties in December. UN وترى اللجنة أن العمل المستقبلي بشأن المتفجرات المتخلفة من الحرب يجب أن يتم في إطار ولايـة للمفاوضات من أجل وضع بروتوكول جديد ملزم قانونيا، وتحـث جميع الدول الأطراف على دعم هذه العملية في اجتماع خاص تعقده تلك الدول في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    The validation phase incorporated capacity-building for border controls and other measures to address the illicit trade in small arms and light weapons within North Africa, as well as measures to address the explosive remnants of war left in the region. UN وتضمنت مرحلة التحقق أنشطة لبناء القدرة على مراقبة الحدود إلى جانب تدابير أخرى للتصدي للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل منطقة شمال أفريقيا، وذلك بالإضافة إلى تدابير أخرى لمعالجة المتفجرات المتخلفة من الحروب المتروكة في المنطقة.
    122. explosive remnants of war and small arms constitute a major threat to security and development in post-crisis countries. UN 122- وتشكل بقايا المتفجرات المتخلفة عن الحروب والأسلحة الصغيرة تهديدا خطيرا للأمن والتنمية في البلدان فيما بعد انتهاء الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus