"المتفرغون" - Traduction Arabe en Anglais

    • full-time
        
    • full time
        
    • part-time
        
    • full-timers
        
    Once the full-time judges have been elected, the elections for half-time seats on the Tribunal will proceed. UN وحالما يُنتخب القضاة المتفرغون سيُشرع في انتخاب القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall exercise their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    full-time judges are disqualified from being members of the House of Commons. UN والقضاة المتفرغون طول الوقت غير مؤهلين لأن يصبحوا أعضاء في مجلس العموم.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    Full—time students must successfully complete 60 per cent of a full course load to be eligible for continued funding. UN ويتعين أن يكمل الطلبة المتفرغون ٠٦ في المائة من المقررات الدراسية الكاملة بنجاح حتى يستحقوا التمويل المستمر.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    full-time students at non-State colleges pay from LTL 2,800 to LTL 5,000 per year. UN ويسدد الطلاب المتفرغون الذين يدرسون في معاهد غير حكومية رسوماً تتراوح قيمتها بين 800 2 و000 5 ليتاس في السنة.
    For the past several years this requirement has been filled by independent contractor staff on a full-time basis. UN وخلال السنوات العدة الماضية كان المتعاقدون المتفرغون يلبون هذه الاحتياجات.
    The full-time and half-time judges serve for 7 year terms. UN ويشغل القضاة المتفرغون والقضاة غير المتفرغين مناصبهم لفترة ولاية مدتها سبع سنوات.
    full-time members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Chair UN الأعضاء المتفرغون في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    These volunteer resources, however valuable, cannot replace the accountability of full-time legal officers. UN غير أن هذه الموارد التطوعية على أهميتها لا يمكن أن تعوض عن روح المساءلة التي يتحلى بها الموظفون القانونيون المتفرغون.
    Posts for staff representatives on full-time releases should remain blocked for the duration of their tenure in office. UN وينبغي أن تظل الوظائف التي يشغلها ممثلو الموظفين المتفرغون تفرغا تاما مجمدة خلال فترة عملهم في هذا المنصب.
    Relatively few are full-time politicians. UN وقليل منهم نسبيا هم المتفرغون للسياسة كل الوقت.
    The four New York-based full-time senior fellows who have dedicated the past few years to research activities will wind up those activities at the end of 1994. UN والزملاء اﻷربعة اﻷقدم المتفرغون المتمركزون في نيويورك الذين كرسوا السنوات القليلة الماضية لﻷنشطة البحثية سيختتمون تلك اﻷنشطة في نهاية عام ١٩٩٤.
    full-time members of subsidiary bodies UN الأعضاء المتفرغون بالهيئات الفرعية
    full-time judges are disqualified from being members of the House of Commons, and Lords of Appeal in Ordinary and other senior judges who are members of the House of Lords do not usually take part in its proceedings except when they relate to legal matters. UN والقضاة المتفرغون غير مؤهلين لأن يصبحوا أعضاء في مجلس العموم، ولا يقوم في العادة لوردات الاستئناف العادي وكبار القضاة الآخرين بالمشاركة في إجراءاتها باستثناء ما يتصل منها بالمسائل القانونية.
    The Board asked for a follow-up report in 2012 to monitor the number of staff members who actually had opted for paying full-time contributions during the first three years. B. Plan design 1. 2002 Pension Board recommendations on benefit provisions UN وطلب المجلس تزويده في عام 2012 بتقرير متابعة عن هذه المسألة ليتحقق من عدد الموظفين الذين اختاروا فعليا أن يدفعوا أثناء سنوات خدمتهم الثلاث الأولى الاشتراكات التي يدفعها الموظفون المتفرغون.
    Regular secondary education is free for full-time students and part-time students do not attend classes and pay for the exams they take. UN ويتاح التعليم الثانوي النظامي مجاناً للتلاميذ المتفرغين كلياً للدراسة، أما التلاميذ المتفرغون نصف الوقت فلا يحضرون الفصول الدراسية ويدفعون تكاليف امتحاناتهم.
    full-time members of subsidiary bodies UN اﻷعضاء المتفرغون في الهيئات الفرعية
    full-time members of subsidiary bodies UN الأعضاء المتفرغون في الهيئات الفرعية
    In 1996 alone, the full—time and voluntary inspectors inspected some 900 enterprises and directed them to remedy various occupational safety violations; in addition, more than 200 managers were called to account. UN وفي عام 1996 وحده، قام المفتشون المتفرغون والمتطوعون بالتفتيش على زهاء 900 منشأة ووجهوها إلى تدارك شتى انتهاكات السلامة المهنية؛ وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرض أكثر من 200 مديراً للمساءلة.
    Most people working reduced hours retain the same rights to benefits and working conditions as full-timers. UN ويحتفظ معظم العاملين لساعات مخفضة بنفس الحقوق المتصلة بالاستحقاقات وظروف العمل التي يتمتع بها العاملون المتفرغون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus