"المتفرغين" - Traduction Arabe en Anglais

    • full-time
        
    • dedicated
        
    • part-time
        
    • fulltime
        
    • part time
        
    • full time
        
    Once the full-time judges have been elected, the elections for half-time seats on the Tribunal will proceed. UN وحال الانتهاء من انتخاب القضاة المتفرغين، يبدأ انتخاب مقاعد القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    Half-time judges are budgeted for on the basis of 50 per cent of the cost of full-time judges. UN وتوضع الميزانية المتعلقة بالقضاة العاملين نصف الوقت على أساس 50 في المائة من تكلفة القضاة المتفرغين.
    During the same year, the number of full-time students was 197,450. UN وبلغ عدد الطلاب المتفرغين خلال نفس السنة ٠٥٤ ٧٩١ طالبا.
    However, there is no provision in the support account for dedicated staff. UN ومع ذلك، لا يرصد في حساب الدعم اعتماد للموظفين المتفرغين.
    Percentage of part-time and full-time workers UN ' 4` النسبة المئوية للعاملين بعض الوقت وللعاملين المتفرغين
    The proportion of women at institutions of higher education among full-time scientific and artistic staff amounted to 30.4% in 2000. UN وبلغت نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي بين الموظفين العلميين والفنيين المتفرغين 34.4 في المائة في عام 2000.
    Once the full-time judges have been elected, the elections for half-time seats on the Tribunal will proceed. UN وحالما يُنتخب القضاة المتفرغون سيُشرع في انتخاب القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    The General Assembly will now proceed to the election of the three full-time judges of the United Nations Dispute Tribunal. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب القضاة المتفرغين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    The names of the three full-time judges will now be put into one box, while the names of the two half-time judges will be placed into the other. UN ستوضع الآن أسماء القضاة الثلاثة المتفرغين في صندوق، في حين سيوضع اسما القاضيين لنصف الوقت في الصندوق الآخر.
    There is a decrease in total full-time enrollment from 13,750 in 2006 to 11,170 by 2,337. UN وقد حدث انخفاض أيضا في العدد الإجمالي للمقيدين المتفرغين من 750 13 في عام 2006 إلى 170 11، بواقع 337 2.
    At the tertiary level in 2007 there were 39 full-time national female teaching staff in all universities as opposed to 202 full-time male staff. UN وعلى مستوى التعليم العالي هناك 39 مدرّسة وطنية متفرغة في كل الجامعات، في مقابل 202 من المدرسين المتفرغين.
    A survey conducted in connection with an awareness-raising campaign targeted at men in Switzerland showed that 16 per cent of men working full-time would rather work part-time. UN وأظهرت دراسة استقصائية أُجريت في إطار حملة توعية استهدفت الرجال في سويسرا أن 16 في المائة من الرجال المتفرغين للعمل يفضلون العمل غير المتفرغ.
    g. Increase the number of full-time researchers in science, technology and engineering; UN ز - زيادة عدد الباحثين المتفرغين في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة؛
    The other full-time judges and half-time judge are serving nonrenewable seven-year terms of office. UN ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    The living component is only available to full-time students undertaking an approved course or programme. UN ولا يقدم هذا القرض سوى للطلبة المتفرغين لدراستهم.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    In the year under review, there were 123 teachers, of which 119 work full-time and 4 part-time. UN وفي السنة قيد الاستعراض، بلغ عدد المعلمين ٣٢١ معلما، عدد المتفرغين منهم ٩١١ وعدد المعلمين بدوام جزئي ٤.
    Over the year, the number of dedicated monitoring and evaluation specialists increased from 38 to 46. UN وعلى مدار السنة، ارتفع عدد أخصائيي الرصد والتقييم المتفرغين من 38 إلى 46 أخصائياً.
    No. and % of dedicated M & E specialists in total country offices per region UN عدد أخصائيي الرصد والتقييم المتفرغين ونسبتهم المئوية في مجموع المكاتب القطرية لكل منطقة
    However, it reiterates the concerns expressed in its previous concluding observations about the significant occupational segregation and the persistence of the wage gap, due to the fact that women still hold a majority of part-time jobs. UN غير أنها تكرر الإعراب عن القلق الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن العزل المهني، واستمرار الفجوة بين أجري المرأة والرجل الناشئة عن كون النساء ما زلن يشكلن أغلب العاملين غير المتفرغين.
    In addition, a report published in 2000 by the Scientific Research and Documentation Centre of the Ministry of Justice concluded that a large number of fulltime judges refused to register their additional functions. UN وإضافة إلى ذلك، خلص تقرير صدر في عام 2000 عن مركز البحث والتوثيق العلميين التابع لوزارة العدل إلى أن عدداً كبيراً من القضاة المتفرغين يرفضون تسجيل وظائفهم الإضافية.
    There were 26,230 people employed part time in these places, in addition to a number of full—time staff. UN وكان يعمل في تلك اﻷماكن ٢٦ ٢٣٠ شخصا غير متفرغ، باﻹضافة الى عدد من الموظفين المتفرغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus