Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل. |
(ii) The place of receipt agreed in the contract of carriage; | UN | ' 2` مكان التسلم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو |
As agreed at the workshop, substantive experts from the four duty stations have developed a common statistical framework and a common glossary. | UN | وعلى النحو المتفق عليه في حلقة العمل، وضع أربعة خبراء فنيين من مراكز العمل الأربعة إطارا إحصائيا موحدا ومسردا موحدا. |
I wish to reaffirm the joint African position agreed at Ezulwini for fairer representation on the Security Council. | UN | أود أن أؤكد من جديد الموقف الأفريقي المشترك المتفق عليه في إزولويني الذي يطالب بتمثيل أكثر إنصافا في مجلس الأمن. |
In that regard, the approach agreed upon in informal consultations should be adhered to. | UN | ودعا في هذا الصدد إلى التقيُّد بالنهج المتفق عليه في المشاورات غير الرسمية. |
Malaysia believes that, more than anywhere else, Africa requires that the poverty reduction goal agreed to in the Millennium Declaration be achieved. | UN | وتعتقد ماليزيا أن أفريقيا، أكثر من أي مكان آخر، تتطلب تحقيق هدف اقتلاع جذور الفقر المتفق عليه في إعلان الألفية. |
The Special Rapporteur believes that the text agreed upon at the Review Conference represents a landmark in the way the United Nations human rights system will approach this question in the years to come. | UN | ويرى المقرر الخاص أن النص المتفق عليه في مؤتمر استعراض النتائج يمثل معلماً في الطريق الذي ستسلكه هيئات منظومة للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لمعالجة هذه القضية في السنوات القادمة. |
The commitment made by developed countries to foster the transfer of technology has not been fulfilled as agreed in Agenda 21. | UN | كما لم تف البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتعزيز نقل التكنولوجيا على النحو المتفق عليه في جدول أعمال القرن ٢١. |
(ii) The place of receipt agreed in the contract of carriage; | UN | ' 2` مكان التسلم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو |
Actual numbers may vary depending on the operational requirements, and agreed in the MOU: :: 2x surgeons | UN | وقد تختلف الأعداد الفعلية تبعا لمتطلبات التشغيل، وحسب المتفق عليه في مذكرة التفاهم. |
(iii) The place of delivery agreed in the contract of carriage; or | UN | ' ٣` مكان التسليم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو |
The Group encouraged the stakeholders to adopt a timetable consistent with the one agreed in the Ouagadougou Joint Declaration. | UN | وشجع الفريق الأطراف ذات المصلحة على اعتماد جدول زمني يتسق مع الجدول المتفق عليه في إعلان واغادوغو المشترك. |
In fact, it is agreed in the Set that competition increases efficiency. | UN | وفي الواقع، فمن المتفق عليه في مجموعة المبادئ والقواعد أن المنافسة تعزز الكفاءة. |
The main change was the introduction of an optional cash-flow statement as agreed at the twenty-fourth session of ISAR. | UN | وكان التغيير الرئيسي هو إدراج بيان التدفقات النقدية الاختياري على النحو المتفق عليه في الدورة الرابعة والعشرين للفريق. |
We support the establishment of a fact-finding mission, as agreed at Sharm el-Sheikh. | UN | ونحن نؤيد إنشاء بعثة لتقصي الحقائق، على النحو المتفق عليه في شرم الشيخ. |
We are concerned, however, that the issues of reform relating to the development agenda agreed at the World Summit of 2005 are not being accorded the same priority. | UN | إلا أننا نشعر بالقلق من أن مسائل الإصلاح ذات الصلة بجدول أعمال التنمية المتفق عليه في اجتماع القمة العالمي عام 2005 لا تحظى بنفس الأولوية. |
The United Kingdom notes that the text is based closely on the resolution agreed at the sixtieth session of the General Assembly. | UN | وتلاحظ المملكة المتحدة أن النص يستند على نحو وثيق إلى القرار المتفق عليه في الدورة الستين للجمعية العامة. |
The level of the lowest tariff wages or minimum wages agreed upon in highlevel collective agreements. | UN | المستوى الأدنى للأجور المدفوعة أو الحد الأدنى للأجور المتفق عليه في الاتفاقات الجماعية التي أبرمت على مستوى عال. |
The success of the follow-up measures depends to a considerable extent on adherence to the principle of the complementarity of national and international efforts agreed upon in the Programme of Action. | UN | ويعتمد نجاح تدابير المتابعة إلى حد كبير على التقيد بمبدأ تكامل الجهود الوطنية والدولية المتفق عليه في برنامج العمل. |
:: Implement the strategic approach agreed to in the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. | UN | :: تنفيذ النهج الاستراتيجي المتفق عليه في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
In Colombia, all norms and political decisions in this field have been adopted within the framework agreed upon at the Cairo Conference. | UN | وفـي كولومبيـا، اعتمــدت جميع المعايير والقرارات السياسية في هذا المجال ضمن اﻹطار المتفق عليه في مؤتمر القاهرة. |
The Committee will also fulfil responsibilities related to Implementation Support Unit accountability as agreed to at the Tenth Meeting of the States Parties. | UN | كما تضطلع اللجنة بالمسؤوليات المتصلة بمساءلة وحدة دعم التنفيذ على النحو المتفق عليه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
As at 6 October, the ceasefire agreed on 26 August largely continued to hold. | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، ظل وقف إطلاق النار المتفق عليه في 26 آب/أغسطس ساريا إلى حد كبير. |
It was therefore his understanding that the agreed text in that paragraph would be adopted only following a statement of clarification by the Chairman. | UN | وبالتالي، فإن المفهوم لديه هو أن النص المتفق عليه في الفقرة المذكورة أعلاه لن يعتمد إلا بعد صدور بيان توضيحي من الرئيس. |
Soon after its arrival, and in agreement with both parties, 93-54363 (E) 071093 /... the advance team initiated regular road patrols in the conflict area in order to monitor compliance with the cease-fire agreed upon on 27 July. | UN | وقامت المجموعة بعد وصولها مباشرة، وبالاتفاق مع الطرفين، بدوريات مراقبة منتظمة على الطرق في منطقة النزاع بغية رصد التقيد بوقف إطلاق النار المتفق عليه في ٢٧ تموز/يوليه. |
Poland will accede to the Specific Annexes in accordance with the schedule agreed within the customs union of the European Union. | UN | وستنضم بولندا لمرافق الاتفاقية المحددة طبقا للجدول الزمني المتفق عليه في إطار الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي. |