"المتقدمات في السن" - Traduction Arabe en Anglais

    • elderly
        
    • of older
        
    • to older women
        
    elderly women have been given priority in rehabilitation. UN وتعطى الأولوية في إعادة التأهيل للنساء المتقدمات في السن.
    Among unmarried elderly women, the poverty rate was significantly higher, at about 19 per cent. UN أما بالنسبة للنساء المتقدمات في السن وغير المتزوجات، فإن معدل الفقر أعلى بشكل ملموس، حيث بلغ حوالي 19 في المائة.
    This has implications for the attention which must be paid to the needs of elderly women. UN وينطوي ذلك على تبعات بالنسبة لما يجب إيلاؤه من اهتمام لاحتياجات النساء المتقدمات في السن.
    The health needs of older women are not adequately addressed and this is urgent, given the longer life expectancy projected overall but particularly for women. UN أما الاحتياجات الصحية للنساء المتقدمات في السن فلا يتم تناولها بصورة وافية وهذا أمر يحتاج إلى اتخاذ خطوات عاجلة نظراً إلى أن الإسقاطات تتوقع عمراً أطول لجميع السكان وبصورة خاصة للمرأة.
    :: The DCD also maintains registers on cases relating to violence against women, wife abuse, protection and rehabilitation and elderly women who have been neglected. UN :: تحتفظ إدارة التنمية المجتمعية أيضا بسجلات عن القضايا المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وإساءة معاملة الزوجة والحماية والتأهيل والنساء المتقدمات في السن اللواتي تعرضن للإهمال.
    In the learning and interaction programme, Legião da Boa Vontade approaches these themes in a more comprehensive manner with teenagers, adults and elderly women. UN وفي برنامج التعلم والتفاعل، تتناول رابطة المساعي الحميدة هذه المواضيع بطريقة أكثر شمولا مع المراهقين والكبار والنساء المتقدمات في السن.
    Work was being done with traditional birth attendants, most of whom were elderly women who were remunerated for performing the rite, but alternative sources of income were being sought for them. UN ويجري العمل مع القابلات التقليديات، ومعظمهن من النساء المتقدمات في السن اللاتي يؤدين هذه الطقوس مقابل أجر. ولكن يجري البحث عن مصادر أخرى للدخل لتلك النساء.
    Another element impacting the mortality rate is the religious prohibition against abortion among Muslims even in medically recommended cases, as well as the high rate of births among elderly women. UN وهناك عامل آخر يؤثر على معدل الوفيات يتمثل في تحريم الدين الإسلامي للإجهاض حتى في الحالات الموصى بها طبياً، فضلاً عن ارتفاع معدل الولادات بين النساء المتقدمات في السن.
    SENA runs a programme to support displaced or disabled women, indigenous women, female heads of household, elderly women and black women through training programmes that give them the tools required to gain better access to the labour market or to start their own businesses. UN تدير دائرة التدريب الوطنية برنامجا يهدف إلى توفير الدعم للمرأة المشردة أو المعاقة، ونساء الشعوب الأصلية، والمرأة ربة الأسرة، والنساء المتقدمات في السن وذوات البشرة السوداء، من خلال برامج تدريب تمدهن بالأدوات المطلوبة لتعزيز إمكانية وصولهن إلى سوق العمل أو إنشائهن أعمالا تجارية خاصة بهن.
    According to the report received from UNDP Khartoum, the police physically dispersed the group with force by aggressively beating the women, including elderly ladies, with sticks and rubber hoses. UN ويفيد التقرير الوارد من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الخرطوم بأن الشرطة قد فضت مجموعة المتظاهرات فضاً فعلياً باستخدام القوة بأن ضربت بالعصي والخراطيم المطاطية النساء، بمن في ذلك السيدات المتقدمات في السن.
    She would also appreciate further information on efforts to promote the participation of women with disabilities in political movements, with statistics on membership and level of involvement; on the quota system for the hiring of women with disabilities; and on any programmes for elderly women with disabilities. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لتشجيع مشاركة المعوقات في الحركات السياسية، مع توفير إحصاءات عن العضوية وحجم المشاركة؛ وعن نظام الحصص لتشـغـيل المعوقات، وعما إذا كانت هناك أية برامج للمعوقات المتقدمات في السن.
    In the United States, the poverty rate for elderly women is higher than that for men; in 1997, the poverty rate for elderly women was 13.1 per cent, compared with 7 per cent for men. UN وفي الولايات المتحدة، فإن معدل الفقر بالنسبة للنساء المتقدمات في السن هو أعلى من معدله بالنسبة للرجال؛ ففي عام 1997، بلغ معدل الفقر بالنسبة للنساء المتقدمات في السن 13,1 في المائة، بالمقارنة مع 7 في المائة بالنسبة للرجال.
    14. She shared Ms. Corti's concern about the situation of elderly women who survived their spouses and expressed the hope that the next periodic report, within the context of the outcome of the Madrid conference on ageing, would include more details on policies and programmes established for elderly women. UN 14 - وأعربت عن مشاطرتها السيدة كورتي قلقها بشأن حالة النساء المتقدمات في السن اللواتي يبقين على قيد الحياة بعد موت أزواجهن وعن أملها في أن يتضمن التقرير الدوري التالي قدرا أكبر من التفاصيل بشأن السياسات والبرامج الموضوعة من أجل النساء المتقدمات في السن، وذلك في إطار نتائج مؤتمر مدريد المعني بالشيخوخة.
    The health needs of older women are not adequately addressed and this is urgent given longer life expectancy projected overall but particularly for women. UN أما الحاجات الصحية للنساء المتقدمات في السن فلا يتم تناولها بصورة وافية وهذا أمر يحتاج إلى عمل عاجل نظرا إلى أن الإسقاطات تتوقع عمرا أطول للجميع وبصورة خاصة للمرأة.
    In addition, problems of older women are addressed through the implementation of Measure 2.3 " Prevention of Social Exclusion and Social Integration " of Priority II of the Single Programming Document of Lithuania for 2004 - 2006, where older women are identified as a separate target group. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعالج مشاكل النساء المتقدمات في السن عن طريق تنفيذ التدبير 2-3 " الإدماج الاجتماعي ومنع الاستبعاد الاجتماعي " في إطار الأولوية الثانية من وثيقة البرمجة الوحيدة لليتوانيا للفترة 2004-2006، حيث عُرفت النساء المتقدمات في السن كمجموعة مستهدفة مستقلة.
    77. In order to prevent the exclusion of older women from the labour market, the Austrian Public Employment Service (AMS) continued in 2011 and 2012 to pursue its goal of actively integrating older, unemployed women into the labour market. UN 77- وبغية منع استبعاد المتقدمات في السن من سوق العمل، واصلت دائرة الخدمة العامة النمساوية، في عامي 2011 و2012، سعيها لتحقيق هدفها المتمثل في العمل بنشاط لإدماج المتقدمات في السن، والنساء العاطلات عن العمل في سوق العمل.
    Protection of and support to older women UN حماية ودعم المتقدمات في السن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus