"المتقدمة منها والنامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed and developing
        
    • developing and developed
        
    Such market creation and market access have the potential to benefit all countries, developed and developing alike. UN فعملية إنشاء الأسواق والوصول إلى الأسواق هذه يمكن لها أن تفيد جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية على حد سواء.
    This doctrine presents unbridled liberalization as a panacea for all economies, developed and developing. UN إن هذا المبدأ يقوم على أساس أن التحرر المطلق العنان هو العلاج الناجع لجميع الاقتصادات، المتقدمة منها والنامية.
    This is, mutatis mutandis, the case in all countries, developed and developing. UN وهذا ينطبق، مع وجود بعض الاختلافات، على جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية.
    This leads to undesirable effects in host countries, developed and developing alike. UN وتترتب على ذلك آثار غير مرغوب فيها في البلدان المضيفة، المتقدمة منها والنامية على السواء.
    A gap also exists in terms of gender - a gender divide continues to exist in the majority of countries, both developed and developing. UN وهناك فجوة قائمة أيضاً على صعيد نوع الجنس وهي متواصلة في أغلبية البلدان، المتقدمة منها والنامية على حد سواء.
    As far as The Bahamas is aware, detention of undocumented migrants during the determination of their status is a widespread, logical and accepted practice across all countries, developed and developing. UN وعلى حد علم جزر البهاما، فاحتجاز المهاجرين غير الحائزين للوثائق اللازمة ريثما يجري البت في أوضاعهم هو ممارسة شائعة ومنطقية ومقبولة لدى جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية.
    Intergovernmental organizations, as well as individual countries, both developed and developing, are also preparing public awareness activities to promote ratification and implementation of the Convention. UN وتقوم أيضا المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن آحاد البلدان المتقدمة منها والنامية على السواء، باعداد أنشطة لتوعية الجمهور من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Stressing the global nature of the shipping industry, ICS noted that an efficient and sustainable shipping industry was crucial for all economies, developed and developing alike. UN وشدّد على الطابع العالمي لصناعة النقل البحري، فأشار إلى أن وجود صناعة نقل بحري كفؤة ومستدامة هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لجميع الاقتصادات، المتقدمة منها والنامية على السواء.
    Meeting the Millennium Development Goals and addressing the challenges created by climate change requires concerted action by all countries, rich and poor, developed and developing. UN يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي للتحديات الناجمة عن تغير المناخ تضافر جهود جميع البلدان، الغنية منها والفقيرة، المتقدمة منها والنامية.
    We must therefore collaborate and cooperate in promoting international trade in goods and services, financial and technology transfers and development that benefits all countries, big and small, developed and developing. UN ولذا يجب علينا أن نتآزر ونتعاون في تشجيع التجارة الدولية في مجال البضائع والخدمات وعمليات نقل اﻷموال والتكنولوجيا والتنمية التي تعود بالفائدة على جميع البلدان كبيرها وصغيرها، المتقدمة منها والنامية.
    Convinced of the need to adopt and pursue new development strategies to manage the globalization process in such a way as to prevent the adverse effects of globalization and benefit all countries - developed and developing alike, UN واقتناعاً منا بضرورة اعتماد وتوخي استراتيجيات إنمائية جديدة لتدبير عملية العولمة على النحو الذي يجنب الآثار الضارة المترتبة على العولمة ويفيد جميع البلدان المتقدمة منها والنامية على حدٍ سواء،
    developed and developing countries, mine-affected and mine-free, all participate and contribute, together with civil society, in a shared spirit of mutual respect. UN إذ تساهم جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية والموبوءة بالألغام وغير الموبوءة، وتشارك مع المجتمع المدني بروح من الاحترام المتبادل.
    19. Panellists at this session addressed some of the cross-cutting issues which involved all countries, developed and developing alike. UN 19- تناول المحاضرون في هذه الجلسة بعض المسائل المتقاطعة التي تهم جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية على حد سواء.
    All countries, developed and developing alike, should contribute to the new development paradigm through the implementation of national and international policies and measures, particularly those identified in the Bangkok Plan of Action. UN 5- على جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية على حد سواء، المساهمة في النموذج الإنمائي الجديد من خلال تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية والدولية، وبشكل خاص السياسات والتدابير المحددة في خطة عمل بانكوك.
    Extreme poverty and unemployment emerge as perhaps the most pervasive of the international issues, affecting developed and developing countries alike, corroding the social fabric while fostering extremism on the part of individuals and engendering short-sighted solutions on the part of governments. UN إن الفقر المدقع والبطالة يبرزان بوصفهما يشكلان على اﻷرجح أشد القضايا الدولية أثرا، فهما يمسان كل البلدان، المتقدمة منها والنامية على حد سواء، حيث يعملان على تآكل النسيج الاجتماعي فيشجعان التطرف من جانب اﻷفراد ويولدان الحلول القصيرة النظر من جانب الحكومات.
    Delegations widely agreed with the panellists that employment creation was a key challenge that all countries, developed and developing alike, were facing in the context of a fragile recovery from the financial and economic crisis. UN وقد اتفقت الوفود على نطاق واسع مع أعضاء فريق المناقشة على أن خلق فرص العمل يمثل تحدياً رئيسياً تواجهه جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية على السواء، في سياق حالة انتعاش هش من الأزمة المالية والاقتصادية.
    Delegations widely agreed with the panellists that employment creation was a key challenge that all countries, developed and developing alike, were facing in the context of a fragile recovery from the financial and economic crisis. UN وقد اتفقت الوفود على نطاق واسع مع أعضاء فريق المناقشة على أن خلق فرص العمل يمثل تحدياً رئيسياً تواجهه جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية على السواء، في سياق حالة انتعاش هش من الأزمة المالية والاقتصادية.
    As UNCTAD's research on corporate governance disclosure has shown, many countries around the world, developed and developing countries alike, have mandatory requirements for corporate governance disclosure. UN وكما دلت على ذلك بحوث الأونكتاد() المتعلقة بالكشف عن الإدارة الرشيدة للشركات، تقع على عاتق الكثير من البلدان في أنحاء العالم، المتقدمة منها والنامية على السواء، مقتضيات إلزامية بالكشف عن الإدارة الرشيدة للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus