IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. | UN | وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Another delegation called for stronger measures against corruption in both developed and developing countries. | UN | ودعا وفد آخر إلى تعزيز تدابير مكافحة الفساد في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Some sectors and communities in both developed and developing countries are particularly vulnerable. | UN | فبعض القطاعات والمجتمعات المحلية معرضة أكثر من غيرها للتأثر بتغير المناخ في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Students in both developed and developing countries should be challenged to come up with cost-effective solutions. | UN | وينبغي تشجيع الطلاب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء على ابتكار حلول عالية المردود. |
7. The economic downturn has had devastating effects on the lives of many in both developed and developing countries. | UN | 7 - ينجم عن التراجع الاقتصادي آثار مدمِّرة على حياة الكثيرين في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Such coordinated action would benefit both developed and developing countries. | UN | فمثل هذا العمل المنسق من شأنه أن يعود بالنفع على البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
The overall goal of making inroads against corruption and achieving a clearly identifiable impact is shared by both developed and developing countries. | UN | والهدف الشامل من مهاجمة الفساد وتحقيق أثر يمكن تبيّنه بوضوح هو هدف مشترك بين البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
A stronger renewable energy market could have important implications for both developed and developing countries. | UN | وقد تكون لوجود سوق أقوى لمنتجات الطاقة المتجددة آثار هامة بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Another delegation called for stronger measures against corruption in both developed and developing countries. | UN | ودعا وفد آخر إلى تعزيز تدابير مكافحة الفساد في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
A first step would be to ensure sufficient capacity-building in both developed and developing countries on socio-economic data reporting, to be commenced by agreeing to common standards and data for reporting purposes. | UN | وستكون الخطوة الأولى ضمان قدر كاف من بناء القدرات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بشأن الإبلاغ عن البيانات الاجتماعية والاقتصادية، بدءا بالاتفاق على معايير عامة وبيانات لأغراض الإبلاغ. |
We must build new coalitions for action to achieve them in both developed and developing countries. | UN | ويجب أن نبني ائتلافات جديدة من أجل العمل على تحقيق هذه الأهداف في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Another delegation called for stronger measures against corruption in both developed and developing countries. | UN | ودعا وفد آخر إلى تعزيز تدابير مكافحة الفساد في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
This publication is widely disseminated in both developed and developing countries with a view to informing Governments in policy formulation in this area. | UN | ويوزع هذا المنشور على نطاق واسع في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بهدف إفادة الحكومات بطريقة وضع السياسات في هذا المجال. |
Interest in such activities is high in both developed and developing countries. | UN | والاهتمام بهذه الأنشطة واسع في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Investment is an important driver of growth in both developed and developing countries. | UN | الاستثمار محرك هام للنمو في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Local and national governments of both developed and developing countries have provided financial support to awareness-raising activities organized by, or targeting, youth. | UN | وقدمت حكومات محلية ووطنية من البلدان المتقدمة والنامية على السواء الدعم المالي لأنشطة التوعية التي ينظمها الشباب أو التي تستهدفهم. |
From these studies it would appear that in both developed and developing countries there are crops that match or exceed the level of return from tobacco. | UN | ويتضح من هذه الدراسات أنه توجد لدى البلدان المتقدمة والنامية على السواء محاصيل تضاهي أو تفوق مستوى عائدات التبغ. |
However, the trends described earlier have recently generated new research on the topic in both developed and developing countries. | UN | ولكن الاتجاهات المبينة آنفاً قد أسفرت مؤخراً عن إعداد بحوث جديدة عن الموضوع في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Cities in both developed and developing countries will also need to minimize their ecological footprint by adopting more sustainable patterns of production and consumption. | UN | وسيتعين أيضا على المدن في البلدان المتقدمة والنامية على السواء تقليل أثرها الإيكولوجي إلى أدنى حد عن طريق اعتماد أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك. |
24. It was noted that SMEs in both the developed and developing countries faced many similar difficulties with EMS and certifying to ISO 14001. | UN | ٤٢- لوحظ أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة والنامية على السواء تواجه العديد من الصعوبات المتماثلة فيما يتعلق بنظم اﻹدارة البيئية والامتثال للمعيار ١٠٠٤١. |
Their demand for imports has generated export opportunities for developed and developing countries alike. | UN | وأدى طلبها على الواردات إلى توليد فرص تصديرية للبلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Such regulations are deficient in scope and under-enforced in both the developed and the developing world. | UN | كما أن هذه اللوائح التنظيمية قاصرة من حيث النطاق ولا تُنفذ على النحو الواجب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Since 1980, there has been a significant and persistent decline in the share of wages in many countries, both in developed and developing countries. | UN | فمنذ عام 1980، حدث انخفاض كبير ومستمر لنصيب الأجور في العديد من البلدان، المتقدمة والنامية على السواء. |