"المتكسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • gainful
        
    However, the fall in the number of unemployed women has not led to a corresponding increase in the number of women in gainful employment. UN غير أن الهبوط في عدد النساء المتعطلات لم يؤد إلى زيادة مماثلة في عدد النساء في العمالة المتكسبة.
    Furthermore, the culture and media field plays a major role as to gainful employment for women. UN وفضلا عن ذلك، يقوم ميدان الثقافة والإعلام بدور رئيسي فيما يتعلق بالعمالة المتكسبة للمرأة.
    In the past decades, the situation of women in view of the relationship between work in the family and gainful employment has changed. UN في العقود الماضية، تغيرت حالة المرأة في ضوء العلاقة بين العمل في الأسرة والعمالة المتكسبة.
    An old-age pension related to gainful employment is structurally unfavourable for women since they frequently interrupt or completely end their gainful employment, take on part-time employment or enter into insignificant employment that is free of insurance. UN ومعاش كبر السن المتعلق بالعمالة المتكسبة غير مناسب هيكليا للمرأة لأنها كثيرا ما تنقطع عن العمل أو تنهي حلقة عمالتها المتكسبة، وتأخذ عمالة لبعض الوقت أو تدخل في عمالة تافهة خالصة من التأمين.
    This regulation at the same time takes account of the special situation of single parents who particularly rely on gainful employment and childcare. UN ويأخذ هذا النظام في الاعتبار الحالة الخاصة للآباء الوحيدين الذي يعتمدون بشكل خاص على العمالة المتكسبة ورعاية الطفل.
    This opens up to parents, and to fathers in particular, new possibilities of sharing gainful employment and family work. UN ومن شأن ذلك أن يفتح للوالدين، وليس للأب بصفة خاصة، إمكانيات جديدة للمشاركة في العمالة المتكسبة وفي الأعمال الأسرية.
    Table 3.1 Number and proportion of women in gainful employment 1988 - 2001 UN الجدول 3-1 عدد ونسبة المرأة في العمالة المتكسبة 1998 - 2001
    Table 3.3 Spread of women in gainful employment among occupational groups (2001) UN الجدول 3-3 انتشار المرأة في العمالة المتكسبة بين الفئات المهنية (2001)
    Women's gainful employment is largely concentrated on economic fields with low earnings levels and in small and medium-sized enterprises where people earn less on average. UN وتتركز العمالة المتكسبة للمرأة إلى حد بعيد في الميادين الاقتصادية ذات المستويات المتدنية من الكسب وفي المؤسسات الصغيرة أو المتوسطة الحجم حيث تكسب المرأة أقل في المتوسط.
    The further increase in gainful employment of women will improve the level of their own pension expectancies, but this is insufficient in many cases to guarantee an independent pension without derived elements. UN والزيادة الأخرى في العمالة المتكسبة للنساء سوف تؤدي إلى تحسين مستوى توقعاتهن المعاشية ولكن هذا ليس كافيا في كثير من الحالات لضمان معاش تقاعدي مستقل دون عوامل مشتقة.
    The classical old-age pension is acquired via the statutory pensions insurance where the amount of the pension emerges from the contributions, dependent in turn on income, and on the duration of gainful employment. UN :: يتم اكتساب المعاش التقليدي لكبر السن عن طريق تأمين المعاشات الرسمي حيث ينتج مقدار المعاش من الاشتراكات، ويعتمد بدوره على الدخل، وعلى مدة استمرار العمالة المتكسبة.
    This advantage also benefits bringing up persons who because of the care of a child in need of long-term care in many cases do not take up gainful employment. UN وهذه الميزة تستفيد منها أيضا تنشئة الأشخاص الذين بسبب رعاية الطفل في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل في كثير من الحالات لا يتم فيها الأخذ بالعمالة المتكسبة.
    For persons bringing up children who have several children under the age of ten for whom entering gainful employment proves to be more difficult than with only one child in this age group, the Act provides for an equalisation measure in order to close gaps in pension. UN وبالنسبة للأشخاص الذين يقومون بتربية الأطفال والذين لديهم عدة أطفال تحت سن العاشرة والذين بالنسبة لهم الالتحاق بالعمالة المتكسبة أنه أكثر صعوبة عما إذا كان لديهم طفل واحد في هذه المجموعة العمرية، يقضي القانون بتدبير يتعلق بالمعادلة من أجل سد الفجوات في المعاش.
    Furthermore, the father is obliged over and above this period to pay the mother maintenance if as a result of the pregnancy or of an illness caused by the pregnancy or the birth she is unable to exercise gainful employment, or if she cannot be expected to exercise gainful employment because of caring for or bringing up the child. UN وعلاوة على ذلك ، فإن الأب ملزم فوق هذه الفترة بأن يدفع نفقة الأم إذا عجزت عن ممارسة العمالة المتكسبة أو إذا لم يكن من المتوقع أن تمارس العمالة المتكسبة سبب مراعاة أو تنشئة الطفل.
    Table: 3.1 Number and proportion of women in gainful employment 1988 - 2001 UN الجدول 3-1 عدد ونسبة المرأة في العمالة المتكسبة 1998 - 2001
    Table: 3.3 Spread of women in gainful employment among occupational groups UN الجدول 3-3 انتشار المرأة في العمالة المتكسبة فيما بين الجماعات المهنية
    Proportion of all women in gainful UN نسبة جميع النساء في العمالة المتكسبة
    The differences between the East and the West are to be seen both against the background of the general economic situation in both parts of Germany, as well as historically, since the full-time model applied in the former GDR almost exclusively to women in gainful employment. UN وينظر إلى الاختلافات بين الشرق والغرب مقابل خلفية من الحالة الاقتصادية العامة في جزأي ألمانيا، وكذلك من الناحية التاريخية، لأن النموذج لكل الوقت الذي ينطبق في جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة يتعلق تقريبا حصرا بالمرأة في العمالة المتكسبة.
    The traditional gender-specific division of labour which allocates to women the family work - in addition to gainful employment - and to men the gainful employment has not yet been eliminated. UN والتقسيم التقليدي المحدد حسب نوع الجنس للعمل الذي يخصص للمرأة العمل الأسري - بالإضافة إلى العمالة المتكسبة - ويخصص للرجل العمالة المتكسبة- لم يتم القضاء عليه.
    The cumulated gainful employment income of women (born in 1936 to 1955) is hence on average only 42% of men's income. UN والعمالة المتراكمة المتكسبة للمرأة (المولودة في عام 1936 إلى 1955) هي في المتوسط تبلغ 42 في المائة من دخل الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus