"المتلقاة منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • received since
        
    Please provide information on the number of complaints received since the establishment of the post, the nature of these complaints, as well as their outcome. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتلقاة منذ إنشاء هذه الوظيفة، وعن طبيعتها وما أفضت إليه.
    4. The contributions received since the last session of the Board of Trustees currently total $2 million, while requests received for grants amount to around $7 million, as in 1997. UN ٤- تبلغ قيمة التبرعات المتلقاة منذ الدورة اﻷخيرة لمجلس اﻹدارة في الوقت الحاضر مليوني دولار، في حين أن قيمة اﻹعانات المطلوبة تبلغ نحو ٧ ملايين دولار كما كان الحال في عام ٧٩٩١.
    122. Lebanon appeal. The Lebanon appeal account had a positive balance of $1 million as of 31 December 2000, representing the difference between the actual contributions received since the appeal was launched in July 1997 and the expenditures incurred as of 31 December 2000. UN 122 - نداء لبنان - كان لحساب نداء لبنان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره مليون دولار واحد يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000.
    2. Ms. Wedgwood, speaking as Special Rapporteur for follow-up on Views under the Optional Protocol, introduced the follow-up progress report, which included information received since the Committee's 97th session. UN 2 - السيدة ودجوود: تكلمت بصفتها المقرر الخاص لمتابعة الآراء المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، فعرضت لتقرير المتابعة المرحلي، الذي شمل المعلومات المتلقاة منذ الدورة السابعة والتسعين للجنة.
    96. Lebanon Appeal. The Lebanon Appeal account had a positive balance of $2.0 million at 31 December 1999, representing the difference between actual contributions received since the Appeal was launched in July 1997 and expenditures incurred by the end of December 1999. UN 96 - نداء لبنان - كان لنداء لبنان في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 رصيد إيجابي قدره 2 مليون دولار يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/ يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى نهاية كانون أيلول/ ديسمبر 1999.
    Cash received since that date in respect of 1992-1993 will be surrendered to Member States in accordance with the financial regulations. UN أما الموارد النقدية المتلقاة منذ ذلك الحين فيما يخص الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ فسيجري تسليمها الى الدول اﻷعضاء وفقا ﻷحكام النظام المالي .
    Accordingly, if there is no objection, I shall request the Secretariat to issue a consolidated and updated list of candidates under the symbol A/51/334/Rev.1-S/1996/723/Rev.1, so as to reflect all the information received since the issuance of the original list and thus facilitate the election for all representatives. UN وبناء على ذلك، سأطلب من اﻷمانة العامة، إذا لم يكن هناك أي اعتــراض، أن تصــدر قائمــة موحــدة ومستكملــة للمرشحــين تحمــل الرمز A/51/334/Rev.1-S/1996/723/Rev.1 وتدرج فيها كل المعلومات المتلقاة منذ صدور القائمة اﻷصلية، فذلك ييسر عملية الانتخاب لجميع الممثلين.
    89. Lebanon Appeal. The Lebanon Appeal account had a positive balance of $3.3 million at 31 December 1998, representing the difference between actual contributions received since the appeal was launched in July 1997 and expenditures incurred by end-December 1998. UN ٨٩ - نداء لبنان - كان لنداء لبنان في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ رصيد إيجابي قدره ٣,٣ مليون دولار يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/يوليه ١٩٩٧ وبين النفقات المتكبدة حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    123. Emergency appeal. The balance of the emergency appeal as of 31 December 2000 was $23.3 million, representing the difference between the actual contributions received since the appeal was launched in October 2000 and the expenditures incurred as of 31 December 2000. UN 123 - نداء الطوارئ - وصــــل رصيد نداء الطوارئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 23.3 مليون دولار وهو ما يمثل الفارق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تشرين الأول/أكتوبر 2000 والنفقات المتكبدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Executive Secretary also reported on the number of participants who were offered travel funding from the Special Voluntary Fund for the resumed session and also announced the actual contributions and outstanding pledges received since the first part of the tenth session of the Committee for both the Special Voluntary Fund and the Trust Fund for supporting the negotiating process. UN ٢٥ - كما أبلغ اﻷمين التنفيذي اللجنة عن عدد من المشاركين الذين منحهم الصندوق الخاص للتبرعات تمويلا للسفر من أجل المشاركة في الدورة المستأنفة، وأعلن أيضا عن التبرعات الفعلية والتبرعات المعلنة غير المسددة المتلقاة منذ الجزء اﻷول من الدورة العاشرة للجنة، والتي قدمت إلى كل من الصندوق الخاص للتبرعات والصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض.
    Such information summarizes the results included in the report submitted to the Commission at its fifth session (E/CN.15/1996/16/Add.2) and additional replies received since March 1996. UN وتلخص هذه المعلومات النتائج التي وردت في التقرير المقدم الى اللجنة في دورتها الخامسة (E/CN.15/1996/16/Add.2) ، والردود الاضافية المتلقاة منذ آذار/مارس ٦٩٩١ .
    As a result of the closure of the occupied Palestinian territories, much of the $1 billion assistance received since 1993 had to be spent on short-term job creation programmes and income support rather than the envisaged longer term investment in infrastructure and institution-building (see A/52/179-E/1997/76, annex). UN ونتيجة لعمليات اﻹغلاق التي تتعرض لها اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، فإن جانبا كبيرا من المساعدة المتلقاة منذ عام ١٩٩٣، وقدرها بليون دولار، تعيﱠن إنفاقه على برامج قصيرة اﻷجل لتوفير فرص العمل ودعم الدخل بدلا من إنفاقه في الاستثمار اﻷطول أجلا في الهياكل اﻷساسية وبناء المؤسسات كما كان مقررا )A/52/179-E/1997/76، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus