"المتلقية لﻷفضليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • preference-receiving
        
    Addressed to preference-receiving countries UN مسائل موجهة إلى البلدان المتلقية لﻷفضليات
    However, Governments in preference-receiving countries may require assistance in carrying out their educational role. UN ويمكن، من ناحية أخرى، أن تحتاج الحكومات في البلدان المتلقية لﻷفضليات إلى المساعدة في الاضطلاع بدورها التثقيفي.
    The extent and type of assistance will vary according to the specific needs and development levels of the preference-receiving countries. UN ومدى هذه المساعدة ونوعها سيختلفان باختلاف الاحتياجات المحددة والمستويات اﻹنمائية في البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Product coverage could be extended so that it matched to a greater extent the supply capabilities of preference-receiving countries. UN ويمكن توسيع شمولية المنتجات بحيث تتمشى بدرجة أكبر مع القدرات التوريدية للبلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Over 900 participants from preference-receiving countries had been trained. UN وتم تدريب ما يزيد عن ٠٠٩ مشترك من البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    preference-receiving countries insisted that graduation measures by individual schemes should be based on objective and transparent criteria. UN وأصرت البلدان المتلقية لﻷفضليات أن تدابير التخرج في بعض المخططات ينبغي أن تستند إلى معايير موضوعية وشفافة.
    Import shares should relate to imports from all sources, not only from preference-receiving countries. UN وينبغي أن تتصل أنصبة الواردات بالواردات من كل المصادر وليس من البلدان المتلقية لﻷفضليات وحدها.
    preference-receiving countries proposed that the criteria suggested in the secretariat documentation should therefore be considered, as and when graduation measures of any kind are subject to review or newly introduced. UN ولهذا اقترحت البلدان المتلقية لﻷفضليات النظر في تطبيق المعايير المشار اليها في وثائق اﻷمانة كلما وعندما يتم استعراض أي نوع من تدابير التخريج أو تطبيقها للمرة اﻷولى.
    In 1994, 366 participants from 17 preference-receiving countries benefited from these training activities. UN وفي عام ٤٩٩١، استفاد من هذه اﻷنشطة التدريبية ٦٦٣ مشاركا من ٧١ بلدا من البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Moreover, preference-receiving countries emphasized the importance of global cumulation. UN يضاف إلى هذا أن البلدان المتلقية لﻷفضليات أكدت أهمية التراكم العالمي.
    Recommendation: Improvements and simplification of such rules should be sought to facilitate their use by preference-receiving countries. UN توصية: ينبغي السعي من أجل إدخال تحسينات في هذه القواعد وتبسيطها لكي يسهل استخدامها على البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Furthermore, such a format is a heavy burden for preference-receiving countries and especially LDCS. UN وبالاضافة الى ذلك فإن هذا القطع يعد عبئا ثقيلا على البلدان المتلقية لﻷفضليات وبشكل خاص أقل البلدان نموا.
    Such cumulation could involve an LDC and a beneficiary neighbouring country upon evidence that the necessary requirements to ensure the proper administration of the cumulation is assured by the preference-receiving countries' authorities. UN ويمكن أن يشمل مثل هذا التراكم بلدا من أقل البلدان نموا وبلدا مجاورا مستفيدا عند تقديم الدليل على أن الشروط اللازمة لتأمين الادارة الملائمة للتراكم تضمنها سلطات البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Therefore Governments in preference-receiving countries should assist in informing and training the private sector in the area of GSP and other trade laws. UN ولذلك ينبغي للحكومات في البلدان المتلقية لﻷفضليات أن تساعد على إعلام وتدريب القطاع الخاص في مجال نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من القوانين التجارية.
    Furthermore, donor countries may consider providing incentives in support of investments in preference-receiving countries by producers from the donor countries in sectors that benefit from the GSP. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن للبلدان المانحة أن تنظر في مسألة قيام المنتجين في هذه البلدان بتقديم حوافز لدعم الاستثمارات في البلدان المتلقية لﻷفضليات في القطاعات المستفيدة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    preference-receiving countries have characterized these conditionalities as inappropriate when attached to what, in effect, is a trade assistance programme that traditionally requires no reciprocal action by beneficiaries. UN وقد وصفت البلدان المتلقية لﻷفضليات هذه الشروط بأنها غير ملائمة حين تُقرن بما يُعتبر في الواقع برنامجاً للمساعدة التجارية لا يشترط، تقليدياً، اتخاذ المستفيدين إجراءات معاملة بالمثل.
    In particular, restrictive rules may work against the further integration of production in preference-receiving countries in the international value-added chain. UN ومن الممكن، بصفة خاصة، أن تعطل القواعد التقييدية اﻹدماج المقبل لانتاج البلدان المتلقية لﻷفضليات في السلسلة الدولية للقيمة المضافة.
    (vi) UNCTAD should continue to provide, and explore ways and means of strengthening, technical cooperation to preference-receiving countries with a view to increasing the utilization of trade preferences. UN `٦` ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل توفير واستكشاف سبل ووسائل تدعيم التعاون التقني مع البلدان المتلقية لﻷفضليات بهدف زيادة استخدام اﻷفضليات التجارية.
    Moreover, the impact of the Uruguay Round's MFN tariff reduction on preference margins would not be uniform in all preference-receiving countries. UN وعلاوة على ذلك فإن أثر تخفيض التعريفات الخاص بالدولة اﻷكثر رعاية بموجب جولة أوروغواي على هوامش اﻷفضليات لن يكون متماثلاً في جميع البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    (ii) Efforts need to be made by the preference-receiving countries to increase the utilization of GSP schemes, including measures to make the benefits of the GSP better known to exporters, and by the preference-giving countries, where applicable, to expand its product coverage and the margin of preference. UN `٢` يتعين على البلدان المتلقية لﻷفضليات أن تجتهد لزيادة استخدام مخططات نظام اﻷفضليات المعمم بطرق، منها اتخاذ تدابير تشيع بين المصدرين على نحو أفضل مزايا هذه المخططات؛ كما يتعين على البلدان المانحة لﻷفضليات أن توسع، عند الاقتضاء، شمولية المنتجات وتزيد هامش التفضيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus