"المتمثلة في التعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • of torture
        
    64. Armed groups have committed the war crime of torture and cruel treatment. UN 64- وارتكبت الجماعات المسلحة جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب والمعاملة القاسية.
    74. ISIS has committed war crimes of torture and cruel treatment. UN 74- وارتكب تنظيم الدولة الإسلامية جرائم الحرب المتمثلة في التعذيب والمعاملة القاسية.
    The war crime of torture and cruel treatment has been perpetrated by Jabhat Al-Nusra fighters and other anti-government armed groups. UN وارتكب مقاتلو جبهة النصرة وغيرها من الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب والمعاملة القاسية.
    93. Some ant-government armed groups perpetrated the war crime of torture. UN 93- وارتكبت بعض المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب.
    War crime of torture UN جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    War crime of torture UN جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    War crime of torture UN جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    Crime against humanity of torture UN 3-2 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في التعذيب
    War crime of torture UN جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    Article 8 (2) (c) (i) – 4: War crime of torture UN المادة ٨ )٢( )ج( ' ١` - ٤: جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    8(2)(a)(ii)-1 War crime of torture UN 8 (2) (أ) `2 ' -1 جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    8(2)(a)(ii)-1 War crime of torture UN 8 (2) (أ) `2 ' -1 جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    Article 7 (1) (f). Crime against humanity of torture UN المادة 7 (1) (و) - الجريمة ضد الإنسانية المتمثلة في التعذيب
    Article 8 (2) (a) (ii)-1. War crime of torture UN المادة 8 (2) (أ) `2 ' -1 - جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    Article 8 (2) (c) (i)-4. War crime of torture UN المادة 8 (2) (ج) `1 ' -4.- جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    8(2)(a)(ii)-1 War crime of torture UN 8 (2) (أ) `2 ' -1 جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب
    :: When State parties do not impose the specific offence of torture by non-State actors as punishable under its criminal law, actual or potential loopholes for impunity occur that encourage and enhance the danger of perpetuating such privately inflicted harms UN :: عندما لا تفرض الدول الأطراف، بموجب قانونها الجنائي، المعاقبة على الجريمة المحددة المتمثلة في التعذيب الذي ترتكبه الأطراف من غير الدول، تحدث ثغرات فعلية أو محتملة تتيح إمكانية الإفلات من العقاب، وهو ما يشجع ويعزز خطر استمرار مثل هذه الأضرار على أيدي أطراف خاصة.
    Inadequate investigation of alleged violations of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (article 7 of the Covenant) UN - التحقيق غير الملائم في الانتهاكات المزعومة المتمثلة في التعذيب أو في المعاملة أو في العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7 من العهد)
    The proposal reiterates to some extent the elements of the war crime of torture outlined in article 8 (2) (c) (i)-(4) (see discussion papers proposed by the Coordinator (PCNICC/1999/L.4/Rev.1, annex IV, appendix)), and it adheres to the Convention against Torture. UN الاقتراح يكرر إلى حد ما تعريف جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب وفقا لأركانها المبينة في المادة 8 (2) (ج) `1 ' - `4 ' (انظـر وثيقــة المنسق PCNICC/1999/WGEC/L.4/Rev.1) وهو يعبر في كنهه عن روح اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus