"المتمثلة في القضاء على الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of poverty eradication
        
    • of eradicating poverty
        
    • to eradicate poverty
        
    It contributes to addressing the cross-cutting issues of poverty eradication, improved health and gender equity. UN فهو يساهم في معالجة القضايا الشاملة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحسين الصحة وتحقيق المساواة
    Those activities should be determined by the specific mandate of the organization concerned, particularly its contribution to the overarching priority of poverty eradication. UN واعتبر أن مثل هذه الأنشطة لا بد أن تتقرر بموجب الولاية المحددة المنوطة بالمنظمة المعنية، وعلى الأخص في ضوء ما تسهم به في تحقيق الأولوية المهيمنة المتمثلة في القضاء على الفقر.
    A narrative is emerging which centres on the transformative change needed to realize our shared vision of poverty eradication and universal human development in the context of sustainable development, respecting human dignity, protecting our planet, and living in harmony with nature for the well-being and happiness of present and future generations. UN وقد بدأت النبذة السردية تأخذ شكلها، وهي تركز على التغيير التحويلي اللازم لتحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في القضاء على الفقر والتنمية البشرية الشاملة في سياق التنمية المستدامة، واحترام الكرامة الإنسانية، وحماية كوكبنا، والعيش في وئام مع الطبيعة في سبيل تحقيق رفاه وسعادة الأجيال الحالية والمقبلة.
    We must ensure that it continues to be vital in the imperative task of eradicating poverty. UN ويجب أن نضمن أن تكون كذلك في اضطلاعها بالمهمة الحتمية المتمثلة في القضاء على الفقر.
    The essential task of eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development. UN وتعتبر المهمة اﻷساسية المتمثلة في القضاء على الفقر شرطا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة.
    In the course of these past ten years numerous international meetings have repeatedly taken up the social development mandate to eradicate poverty, promote social integration and create full employment. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية تناول العديد من الاجتماعات الدولية، مرارا وتكرارا، ولاية التنمية الاجتماعية المتمثلة في القضاء على الفقر وتشجيع التكامل الاجتماعي وإيجاد العمالة الكاملة.
    The Council noted with concern the persistent problems in addressing the challenges of poverty eradication, gender inequalities, empowerment and advancement of women and employment, as reflected in the outcome documents of the recent five-year reviews of the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development. UN ولاحظ المجلس مع القلق استمرار المشاكل التي تعوق مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والفوارق بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها وتوفير فرص العمل، كما ورد في وثيقتي نتائج عمليات الاستعراض الخمسية الأخيرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    It was also emphasized that there is a need to develop an integrated strategy aimed at ensuring that trade, investment and official development assistance work towards the same goals of poverty eradication and integration into the global economy. UN وتم التركيز أيضا على الحاجة إلى وضع استراتيجية متكاملة تهدف إلى ضمان أن تعمل التجارة والاستثمار والمساعدة اﻹنمائية الرسمية على تحقيق اﻷهداف المتمثلة في القضاء على الفقر والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Questions addressed at the meeting included the overall health and viability of the international financial sector, the relationship between borrowers and lenders, and how to achieve the key objectives of poverty eradication and development. UN وتضمنت المسائل التي تناولها الاجتماع صحة وسلامة القطاع المالي الدولي بشكل عام، والعلاقة بين المقترضين والمقرضين، وكيفية تحقيق اﻷهداف الرئيسية المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية.
    The Summit further emphasized the need to pursue the core objectives of poverty eradication, productive employment and social integration in a comprehensive manner. UN وأكدت القمة أيضا على ضرورة السعي لتحقيق اﻷهداف اﻷساسية المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق العمالة المنتجة والتكامل الاجتماعي.
    The Republic of Korea is also committed to working together for the achievement of the international community's development goals of poverty eradication and sustainable growth. UN والتزمت جمهورية كوريا أيضا بالمشاركة في العمل من أجل تحقيق أهداف المجتمع الدولي الإنمائية المتمثلة في القضاء على الفقر وفي النمو المستدام.
    It is imperative to fully galvanize the political will of relevant parties at the inter-governmental coordinating segments and urge them to turn their commitments into action for the realization of our goals of poverty eradication and common development throughout the world. UN ومن الأهمية بمكان حفز الإرادة السياسية للأطراف المعنية أثناء الأجزاء المكرسة للتنسيق بين الحكومات، وحثها على الوفاء بالتزاماتها فعلا من أجل بلوغ أهدافنا المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المشتركة في جميع أنحاء العالم.
    The Commission noted that the overriding issues of poverty eradication and changing consumption and production patterns should be addressed in the context of the consideration of agriculture, financial resources, trade and investment in 2000, and energy and transport in 2001. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي معالجة المسائل اﻷساسية المتمثلة في القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج في إطار النظر في الزراعة والموارد المالية والتجارة والاستثمار عام ٢٠٠٠، والطاقة والنقل عام ٢٠٠١.
    The analysis undertaken by the task force points strongly to the relevance of mainstreaming gender perspectives in activities related to financing development to serve the ultimate goals of poverty eradication, gender equality and economic efficiency. UN وتتضح بقوة من التحليل الذي أجرته فرقة العمل أهمية تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في الأنشطة المتصلة بتمويل التنمية من أجل تحقيق الأهداف النهائية المتمثلة في القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين والكفاءة الاقتصادية.
    This Meeting gives us an opportunity to discuss how the international community can do more to achieve the global goals of poverty eradication, peace and development for the least developed countries (LDCs) and their peoples, as well as to integrate them into the global economy and end their marginalization. UN ويتيح لنا هذا الاجتماع فرصة لمناقشة كيف يمكن للمجتمع الدولي القيام بالمزيد من العمل لبلوغ الأهداف العالمية المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق السلام والتنمية لأقل البلدان نمواً ولشعوبها، فضلا عن إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي وإنهاء حالة تهميشها.
    Even though the trend of resource mobilization was positive, the magnitude of resources available was still far from the levels required to generate growth rates commensurate with the challenges of poverty eradication as set out in the Millennium Declaration. UN ورغم أن الاتجاه في تعبئة الموارد كان إيجابيا، لا يزال حجم الموارد المتاحة أبعد من المستويات المطلوبة لإدرار معدلات نمو ترقى إلى التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر على النحو المبين في إعلان الألفية.
    In order to create a just, more peaceful and prosperous world, the international community should address the core issues of poverty eradication, full employment and social integration, by implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, as well as the Millennium Development Goals. UN وقالت إن المجتمع الدولي عليه أن يعالج المسائل الجوهرية المتمثلة في القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والتكامل الاجتماعي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، فضلا عن الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل تحقيق عالم تسوده العدالة والسلام والرخاء.
    The Programme of Action, in our view, rightly emphasized the need to integrate population concerns fully into development strategies and planning, taking into account the interrelationship of population issues with the goals of poverty eradication, food security, adequate shelter, productive employment and basic services for all. UN ونرى أن برنامج العمل مصيب في تشديده على ضرورة إدماج الشواغل السكانية بشكل كامل في استراتيجيات التنمية والتخطيط لها، مع مراعاة الترابط بين المسائل السكانية والأهداف المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي وتوفير المأوى الملائم وإتاحة العمل المنتج وتقديم الخدمات الأساسية للجميع.
    It will promote common norms and develop policies, programmes and cooperative actions aimed at facilitating the implementation in a holistic manner of the Summit’s goals of eradicating poverty, achieving full employment and strengthening social integration. UN وسيقوم أيضا بتعزيز المعايير الموحدة وإعداد السياسات والبرامج واﻹجراءات التعاونية الرامية إلى تيسير التنفيذ على نحو كلي ﻷهداف مؤتمر القمة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    It will promote common norms and develop policies, programmes and cooperative actions aimed at facilitating the implementation in a holistic manner of the Summit’s goals of eradicating poverty, achieving full employment and strengthening social integration. UN وسيقوم أيضا بتعزيز المعايير الموحدة وإعداد السياسات والبرامج واﻹجراءات التعاونية الرامية إلى تيسير التنفيذ على نحو كلي ﻷهداف مؤتمر القمة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The essential task of eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of the people of the world. UN وتعد المهمة اﻷساسية المتمثلة في القضاء على الفقر شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة من أجل تقليص أوجه التفاوت في مستويات المعيشة وتلبية احتياجات غالبية شعوب العالم على نحو أفضل.
    Such a shift would serve to alleviate the serious energy shortage currently impeding our development and assist the Government's efforts to achieve the Millennium Development Goals to eradicate poverty and hunger. UN ومن شأن هذا التحول أن يعمل على تخفيف النقص الخطير في الطاقة الذي يعرقل تنميتنا حاليا وعلى مساعدة جهود الحكومة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus