"المتمثل في تخصيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • of allocating
        
    • of devoting
        
    • to allocate
        
    • of dedicating
        
    • to the target
        
    Furthermore, only a handful of countries have achieved the goal of allocating 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to aid. UN وإضافة إلى ذلك، لم تحقق سوى بضعة بلدان الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمعونة.
    In addition, the Peacebuilding Fund has met its interim goal of allocating 10 per cent of its resources to meeting women's needs. UN إضافة إلى ذلك حقق صندوق بناء السلام هدفه المؤقت المتمثل في تخصيص نسبة 10 في المائة من موارده لتلبية احتياجات المرأة.
    Hopefully, Norway will soon be joined by other donor countries fulfilling the target of allocating at least 4 per cent of official development assistance (ODA) to population programmes. UN ونتمنى أن تشترك بلدان مانحة أخرى مع النرويج في بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل البرامج السكانية.
    Most of the developed countries have not met the United Nations target of devoting 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance. UN وأن معظم البلدان المتقدمة النمو لم تبلغ هدف اﻷمم المتحدة المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    We confirmed the EU's objective of devoting 0.7 per cent of its wealth to ODA by 2015. UN ولقد أكدنا هدف الاتحاد الأوروبي المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من ثروته للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    It gave the choice to countries to continue using the convention to allocate the whole of FISIM to intermediate consumption of a notional industry. UN وترك هذا النظام للبلدان خيار مواصلة استخدام التقليد المتمثل في تخصيص كامل خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر للاستهلاك الوسيط لقطاع افتراضي.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to meet the international target of allocating 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود للوفاء بالهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to meet the international objective of allocating 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتحقيق الهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Fund aims to meet my target of allocating 15 per cent of funds to women's empowerment programmes and uses a United Nations gender marker to track its allocations. UN ويهدف صندوق بناء السلام إلى تحقيق هدفي المتمثل في تخصيص 15 في المائة من الأموال لبرامج تمكين المرأة، وهو يستخدم مؤشر الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين لمتابعة نتائج مخصصاته.
    The organization has engaged Canadian parliamentarians and media in generating awareness of its findings, in order for the Government of Canada to increase its resource allocations in such areas and meet the United Nations target of allocating 0.7 per cent of gross national income to official development assistance. UN وأشركت المنظمة برلمانيين كنديين ووسائط إعلام كندية في خلق الوعي بالنتائج التي توصلت إليها، بغية أن تزيد حكومة كندا من الموارد التي تخصصها في هذه المجالات وتحقق هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص 0,7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Following the EU's commitment to increase official development assistance (ODA), for the European Union, doing more means meeting the objective of allocating 0.7 per cent of gross national income (GNI) to official development assistance by 2015. UN وفي أعقاب التزام الاتحاد الأوروبي بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن فعل المزيد يعني للاتحاد الأوروبي الوفاء بالهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    It was therefore regrettable that, increasingly, most of the industrialized countries were falling short of the agreed target of allocating 0.7 per cent of their gross domestic product to development assistance. UN لذلك فإن مما يؤسف له أن معظم البلدان الصناعية تتخلف باطرد عن الوصول إلى الهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية.
    The target of allocating 0.7 per cent of the developed countries’ gross national product to official development assistance, which had been considered the absolute minimum two decades previously, now looked like an unattainable dream. UN ذلك أن الهدف المتمثل في تخصيص الدول الصناعية لنسبة ٠,٧ في المائة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهو ما كان يعتبر حدا أدنى منذ عقدين، قد أصبح اليوم من قبيل اﻷحلام.
    The Swedish Government recently decided that it will achieve its own goal of allocating 1 per cent of its gross national income to official development assistance by the year 2006. UN قررت حكومة السويد مؤخرا بأنها ستحقق في عام 2006 الخاص بها هدفها المتمثل في تخصيص 1 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Believing that resources should be allocated in a balanced way, his delegation was concerned at the current trend of devoting much more to peace and security than to development. UN وإيمانا من وفده، بضرورة توزيع الموارد بشكل متوازن، يعرب عن قلقه إزاء الاتجاه الحالي المتمثل في تخصيص مواردَ للسلام والأمن أكثر مما يخصص للتنمية.
    This significant increase of funding for official development assistance is proof my country's determination to eventually reach the target of devoting 0.7 per cent of gross national income to official development assistance. UN وتدل هذه الزيادة الكبيرة في التمويل لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية على إصرار بلدي على أن يبلغ في نهاية المطاف الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي لهذه المساعدة.
    The Committee further regrets that the achievement of the objective of devoting 0.7 per cent of its GDP to international cooperation has been postponed from 2012 to 2015. UN كما تأسف اللجنة لتأجيل تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعاون الدولي من عام 2012 إلى عام 2015.
    It gave choice to countries to continue using the convention to allocate the whole of FISIM to intermediate consumption of a notional industry. UN وترك هذا النظام للبلدان خيار مواصلة استخدام التقليد المتمثل في تخصيص كامل خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر للاستهلاك الوسيط لقطاع افتراضي.
    In 2010 we surpassed the internationally agreed development goal to allocate 0.2 per cent of gross national income for ODA to least developed countries. UN وفي عام 2010 تجاوزنا هدف التنمية المتفق عليه دوليا المتمثل في تخصيص 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا.
    Most donor countries have yet to reach the United Nations-recommended target of dedicating 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance. UN وأغلبية البلدان المانحة لم تصل بعد إلى الهدف الذي أوصت به الأمم المتحدة، المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Viet Nam urged developed countries to adopt policies to encourage investment in developing countries in a more even-handed manner and to honour their commitment to the target of 0.7 per cent by 2015. UN وقال إن فييت نام تحث البلدان المتقدمة النمو على اتباع سياسات تشجع الاستثمار في البلدان النامية بطريقة أكثر إنصافا وباحترام إلتزامها المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus