"المتمثل في خفض عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of halving the number of
        
    • of halving the proportion of
        
    • target of halving
        
    • of reducing the number of
        
    Likewise, we have achieved the target of halving the number of those suffering from hunger. UN وبالمثل، حققنا الهدف المتمثل في خفض عدد الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    By 2002, Djibouti, Gabon and Ghana had achieved the Millennium Development Goal of halving the number of undernourished people. UN فبحلول عام 2002، كانت جيبوتي وغابون وغانا قد حققت الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض عدد السكان الذين يعانون سوء التغذية إلى النصف.
    However, the decrease required from 1997 onwards to meet the World Food Summit target of halving the number of the undernourished by the year 2015 is nearly 20 million per annum. UN إلا أن الانخفاض المطلوب اعتبارا من عام 1997 وما بعده لتحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية المتمثل في خفض عدد الأشخاص الذين تنقصهم التغذية إلى النصف بحلول عام 2015 يبلغ قرابة 20 مليون نسمة في السنة.
    To reach the Millennium Development Goal target of halving the proportion of undernourished people by 2015, new technologies and approaches are needed. UN ولتحقيق غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض عدد الذين يعانون سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015، يتعين توافر تكنولوجيات ونهج جديدة.
    For example, in Poland, severe restrictions on abortion access, introduced over 20 years ago, have not brought about the desired effect of reducing the number of procedures. UN وعلى سبيل المثال، ففي بولندا، لم تحقق القيود الصارمة المفروضة على الوصول إلى خدمات الإجهاض منذ أكثر من عشرين سنة الأثر المنشود المتمثل في خفض عدد عمليات الإجهاض.
    To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, least developed countries must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. UN ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة.
    It is disappointing to note, however, that in the absence of a fair international economic system and a substantive increase in international assistance, it is most likely that, despite all its optimism, the global community will probably miss its target of halving the number of the poor by 2015. UN لكننا، نشعر بخيبة أمل لملاحظة أنه في ظل عدم وجود نظام اقتصادي دولي عادل وعدم حدوث زيادة كبيرة في المساعدة الدولية، فإن من المرجح للغاية، رغم كل هذا التفاؤل، ألا يحقق المجتمع العالمي هدفه المتمثل في خفض عدد الفقراء بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, LDCs must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. UN ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة.
    To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, least developed countries must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. UN ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة.
    14. The target of halving the number of hungry people in the world by 2015 is by no means on track. UN 14 - أما الهدف المتمثل في خفض عدد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015، فلا يمكن اعتباره ماضيا في المسار الصحيح.
    The need for a collective response to that global phenomenon had led to the proclamation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty and to the Millennium Development Goal of halving the number of people living in extreme poverty by 2015. UN وقد أدت الحاجة إلى استجابة جماعية لتلك الظاهرة العالمية إلى إعلان عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر والهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    One Rome-based delegate drew attention to the apparent inadequate treatment of the World Food Summit goal of halving the number of undernourished people by 2015 and sought clarification regarding its monitoring in the context of the MDGs. UN ووجه وفد مقره في روما، الانتباه إلى ما يبدو من عدم كفاية الاهتمام الذي يولى لهدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية المتمثل في خفض عدد المصابين بسوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015، وطالب بتوضيحات فيما يتعلق برصد هذا الاهتمام في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    One Rome-based delegate drew attention to the apparent inadequate treatment of the World Food Summit goal of halving the number of undernourished people by 2015 and sought clarification regarding its monitoring in the context of the MDGs. UN ووجه وفد مقره في روما، الانتباه إلى ما يبدو من عدم كفاية الاهتمام الذي يولى لهدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية المتمثل في خفض عدد المصابين بسوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015، وطالب بتوضيحات فيما يتعلق برصد هذا الاهتمام في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite the fact that 15 African countries have increased access to clean water in rural areas by 25 per cent, the changes are still too low for Africa to reach the target of halving the number of people without access to clean drinking water by 2015. UN وعلى الرغم من حقيقة أن 15 بلداً أفريقياً زاد إمكانية الحصول على مياه نقية في المناطق الريفية بنسبة 25 في المائة، فإن هذه التغييرات لا تزال منخفضة للغاية بالنسبة لأفريقيا لدرجة تعيقها عن تحقيق الهدف المتمثل في خفض عدد السكان المحرومين من الوصول إلى مياه شرب نقية إلى النصف بحلول عام 2015.
    The decline, however, corresponds to an annual average of only 8 million, whereas the decrease required after 1997 to meet the World Food Summit target of halving the number of the undernourished by the year 2015 is nearly 20 million per annum. UN إلا أن هذا الانخفاض لا يمثل سوى متوسط سنوي قدره 8 ملايين نسمة، في حين أن الانخفاض المطلوب بعد عام 1997 لتحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية المتمثل في خفض عدد الأشخاص الذي تنقصهم التغذية، بحلول عام 2015 يبلغ قرابة 20 مليون نسمة في السنة(1).
    9. The importance of modern energy services for achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, in particular the goal of halving the proportion of people living in poverty, was affirmed at the World Summit on Sustainable Development, resulting in the Johannesburg Plan of Implementation commitment to improve access to reliable and affordable energy services. UN 9 - وتمت إعادة التأكيد على أهمية خدمات الطاقة الحديثة لتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما الهدف المتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في حالة الفقر إلى النصف في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي نتج عنه الالتزام بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ لتحسين فرص الحصول على خدمات الطاقة التي يمكن الاعتماد عليها والمحتملة السعر.
    It noted the country's efforts to meet the MDG target of halving the population living under poverty. UN ونوهت بجهود البلد الرامية إلى تحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر بنسبة النصف.
    Malaysia noted that Nicaragua had met the World Food Summit goal of reducing the number of undernourished persons. UN 70- وأشارت ماليزيا إلى أن نيكاراغوا حققت هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية المتمثل في خفض عدد الذين يعانون من سوء التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus