"المتمرنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • interns
        
    • engaged as apprentices
        
    • internships
        
    • apprenticeship
        
    As a result, there is limited participation of interns from developing countries. UN وهذا ما جعل مشاركة المتمرنين من البلدان النامية محدودة.
    Most interns had come from developing countries and countries in transition and were female. UN وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء.
    Most interns came from developing countries and countries in transition and were female. UN وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء.
    Uh-oh. Looks like the interns are slacking off again. Open Subtitles يبدو أن المتمرنين الجدد عادوا إلى التهرب من العمل.
    However, the Committee remains concerned at the situation of child labour, especially as regards, children engaged in domestic and agricultural labour, children engaged in mining and traditional gold-washing and children engaged as apprentices in the informal sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة عمل الأطفال، لا سيما إزاء الأطفال العاملين في خدمة المنازل وفي الزراعة، والأطفال العاملين في مجال التعدين وغسل الذهب، والأطفال المتمرنين في القطاع غير النظامي.
    One reason interns have so much trouble putting in chest tubes is because it is a violent procedure. Open Subtitles أحد أسباب مواجهة الأطباء المتمرنين صعوبة في وضع أنبوب الصدر يعود إلى أن العملية عنيفة يجب ألا تخافوا أيها الأطفال
    States and observer organizations were requested to bring that substantial change in the procedure for selecting interns to the attention of interested persons. UN وقد طُلب إلى الدول والمنظمات التي لها صفة المراقب توجيه انتباه الأشخاص المعنيين إلى التغيير الجوهري في إجراءات اختيار المتمرنين.
    As no funds are available to the Secretariat to assist interns to cover their travel or other expenses, interns are often sponsored by an organization, university, Government agency or they meet their expenses from their own means. UN وبما أنه لا توجد لدى اﻷمانة أموال لمساعدة المتمرنين على تغطية نفقات سفرهم ونفقاتهم اﻷخرى ، فكثيرا ما ترعاهم منظمة أو جامعة أو هيئة حكومية ، أو يغطون نفقاتهم من مواردهم الخاصة .
    The capacity of the executive secretariat was also augmented by volunteer interns and by cash and in-kind voluntary contributions from member States and space-related international organizations and industries. UN وزيدت قدرة الأمانة التنفيذية بفضل المتمرنين المتطوعين وبفضل التبرعات النقدية والمساهمات العينية من الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية والدوائر الصناعية ذات الصلة بالفضاء.
    interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers. UN وتُسند إلى المتمرنين مهام مثل إجراء بحوث أساسية أو متقدمة، أو جمع المعلومات والمواد وتنظيمها منهجيا، أو المساعدة على إعداد ورقات معلومات خلفية.
    However, as no funds are available to the Secretariat to assist interns to cover their travel or other expenses, interns have to be sponsored by an organization, university or government agency, or to meet their expenses from their own means. UN بيد أنه نظرا لعدم توافر أموال لدى الأمانة لمساعدة المتمرنين على تغطية نفقات سفرهم أو غيرها من النفقات، فينبغي أن ترعاهم منظمة أو جامعة أو هيئة حكومية، أو أن يغطوا نفقاتهم من مواردهم الخاصة.
    Hey, what we need to do-- is we need to get hammered, and we fuck the shit out of some interns. Open Subtitles أن نسكر للثمالة -ونعبث ببعض المتمرنين الصغار حسناً لماذا أنت مدنس للغاية؟
    It was also explained that the Secretariat had already taken a number of innovative steps to continue working on the Repertory in the absence of any funding, such as the increased use of interns and collaboration with academia, but that contributions of States would be required in order to facilitate future work. UN وذكر أيضا أن الأمانة العامة اتخذت بالفعل عددا من الخطوات المبتكرة لمواصلة العمل على مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في غياب كل تمويل، حيث إنها زادت من عدد المتمرنين الداخليين المستعان بهم، ومن تعاونها مع المؤسسات الأكاديمية، ولكن لا بد من تبرعات من الدول الأعضاء لتسهيل العمل المقبل.
    interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers. UN وتسند الى المتمرنين مهام مثل اجراء البحوث أساسية أو متقدمة ، أو جمع وتنظيم المعلومات والمواد ، أو المساعدة على اعداد وثائق معلومات خلفية .
    The latter will be staffed largely by interns, junior professional officers (JPOs) paid for on a voluntary basis by the industrialized countries, and by individuals from other countries sponsored by foundations or their own Governments. UN وسيعهد بسلطة أوسع لﻷمانة لكي تقوم بعملية معالجة التقارير اﻷولية، وسيتألف موظفو اﻷمانة أساساً من المتمرنين وصغار الموظفين المهنيين الذين يتقاضون رواتبهم على أساس تطوعي من البلدان الصناعية، ومن أفراد من بلدان أخرى ترعاهم مؤسسات أو ترعاهم حكوماتهم.
    165. At UNU/INTECH in the Netherlands, a Ph.D. internship scheme has continued and a group of new interns took up their positions at the Institute. UN ٥٦١ - وفي معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة في هولندا، استمر برنامج منح الزمالات الدراسية للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة وشغلت مجموعة من الطلاب الجدد المتمرنين أماكنها في المعهد.
    In addition to the 11 Judges, there are 362 staff members, 52 secondees - including 22 legal assistants - and a number of interns working in the Aegon Building, which serves as the Tribunal's premises. UN فبالاضافة إلى ١١ قاضيا، أصبــح يوجــد لديها ٣٦٢ موظفــا و ٥٢ منتدبا - بما فــي ذلك ٢٢ مساعدا قانونيا - وعدد من المتمرنين العاملين في مبنى آيجون الذي يستخدم كأمكنة عمل للمحكمة.
    She would also welcome information on the future work of the Efficiency Board, in particular, how long it would function and under what guidelines; and details of the professional background of Board members, given that interns were involved in its work, and of the exact dates on which their respective contracts had been signed with the Organization. UN وقالت إنها ترحب أيضا بمعلومات عن مستقبل عمل مجلس الكفاءة ولا سيما الفترة التي يستغرقها عمله والمبادئ التوجيهية التي يسترشد بها وتفاصيل الخلفية المهنية ﻷعضاء المجلس نظرا ﻷن بعض المتمرنين يشتركون في عمله والتواريخ المحددة التي أبرمت فيها عقودهم مع المنظمة.
    However, the Committee remains concerned at the situation of child labour, especially as regards, children engaged in domestic and agricultural labour, children engaged in mining and traditional gold-washing and children engaged as apprentices in the informal sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة عمل الأطفال، لا سيما إزاء الأطفال العاملين في خدمة المنازل وفي الزراعة، والأطفال العاملين في مجال التعدين وغسل الذهب، والأطفال المتمرنين في القطاع غير النظامي.
    UNSECOORD 1 062a 84b a The total number of interns for 2003 is 1,057; the difference between the baseline (1,057) and the cumulative number of internships by department (1,062) is due to the fact that five interns were engaged in more than one department or office. UN (أ) بلغ عدد المتمرنين عام 2003 ما مجموعه 057 1 متمرنا؛ ويُعزى الفرق يبن خط الأساس (057 1) والعدد التراكمي من المتمرنين الموزعين بحسب الإدارات (062 1) إلى كون خمسة (5) من المتمرنين كانوا يعملون في أكثر من إدارة واحدة أو مكتب واحد.
    The handbook is a tool for school administrators, teachers, students, apprentices, apprenticeship training programmes, students in teachers' colleges and parents/legal custodians. UN والكتيب هو بمثابة أداة في يد المسؤولين عن إدارة المدارس، والمدرسين، والطلاب، والمتمرنين على الحرف، والبرامج التدريبية لصالح المتمرنين على الحرف، وطلبة كليات إعداد المعلمين، والآباء والأمهات وأولياء الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus