"المتناهية الصغر" - Traduction Arabe en Anglais

    • micro
        
    • microenterprise
        
    • microfinance
        
    • micro-
        
    • microenterprises
        
    • nanotechnology
        
    • very small
        
    • microcredit
        
    • micro-businesses
        
    • micro-enterprises
        
    • nanoparticle
        
    • microwave
        
    National Programme for micro, Small and Medium-sized Enterprise Development UN البرنامج الوطني لتنمية المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم
    micro, small and medium-sized enterprises can help generate economic growth that benefits the poor. UN وقد تساعد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم على توليد النمو الاقتصادي الذي يعود بالفائدة على الفقراء.
    microfinance and microenterprise Programme UN برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    In addition, the names of microfinance and microenterprise programme staff members were used without their consent and knowledge, and forged cheques were also used. UN وبالإضافة إلى هذا استخدمت أسماء موظفين في برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر دون موافقتهم أو علمهم، واستخدمت أيضا شيكات مزورة.
    It also calls for economic policies to achieve dynamic and stable growth and a significant rise in the productivity of micro- and small companies. UN كما تدعو إلى وضع سياسات اقتصادية لتحقيق نمو نشط وثابت وزيادة ملموسة في إنتاجية الشركات المتناهية الصغر والصغيرة.
    C. Facilitating business for microenterprises: making formalization easy and desirable 12 UN جيم - تيسير نشاط الأعمال للمشاريع المتناهية الصغر: تسهيل إضفاء
    This is particularly relevant in areas where micro and small medium enterprises are predominant. UN ولذلك أهميته على وجه الخصوص في المناطق التي تغلب عليها المنشئات المتناهية الصغر والمتوسطة الصغيرة الحجم.
    In Colombia, a productive transformation programme encompasses the nature tourism sector and provides support to projects developed by micro, small and medium-sized enterprises. UN وفي كولومبيا، يشمل برنامج التحول الإنتاجي قطاع السياحة الطبيعية، ويقدم الدعم إلى المشاريع التي وضعتها المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Preliminary assessments indicate that ACLEDA's clients in micro business have increased their incomes by an average of 45 per cent and clients in small business by an average of 65 per cent. UN وتشير التقييمات اﻷولية إلى أن عملاء الرابطة في المشاريع التجارية المتناهية الصغر قد زادوا من دخولهم بمتوسط يبلغ ٥٤ في المائة، والعملاء في المشاريع التجارية الصغيرة بمتوسط يبلغ ٦٥ في المائة.
    Like electronic stem cells... Carbon nanotubes for structure. Millions of micro reefs. Open Subtitles هيكل من أنابيب الكربون المتناهية الصغر الملايين من الشعاب الصغيرة
    Indeed, enhanced access to financial services for women and the poor, as well as to micro, small and medium-sized enterprises would not only serve development goals such as poverty eradication and employment, but would also broaden and diversify the financial sector and enhance its resilience. UN والواقع أن إتاحة الخدمات المالية للنساء والفقراء، وكذلك إتاحتها للمؤسسات المتناهية الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، لن تخدم أهداف التنمية مثل القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل فحسب، بل من شأنها أن تسمح أيضاً بتوسيع القطاع المالي وتنويعه وتعزيز قدرته على التكيف.
    Supportive policies for micro, small and medium-sized enterprises will develop their capacity to create added value, by innovating and absorbing new technologies and producing higher quality and a greater range of products. UN وستؤدي السياسات الداعمة للمشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم إلى تعزيز قدراتها على إيجاد قيمة مضافة عن طريق الابتكار واستيعاب التكنولوجيات الجديدة وإنتاج نوعية أفضل من المنتجات وزيادة تنوعها.
    microfinance and microenterprise UN التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Improved access to microfinance and microenterprise opportunities UN تحسُّن إمكانية الحصول على التمويل المتناهي الصغر وفرص المشروعات المتناهية الصغر
    microfinance and microenterprise programme UN الخامس: برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Table 16: microfinance and microenterprise Department Resource Requirements by Activity UN الجدول 16 احتياجات إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع المتناهية الصغر من الموارد حسب النشاط
    Governments must create a regulatory environment conducive to the formalization and growth of microfinance institutions. UN وينبغي للحكومات أن تستحدث مناخا تنظيميا يفضي إلى قيام ونمو مؤسسات لتمويل المشروعات المتناهية الصغر.
    Such applications may encompass distance education and training, telemedicine, electronic commerce, and assistance to micro- and small businesses as well as individual entrepreneurs. UN وقد تشمل تلك التطبيقات التعليم والتدريب عن بعد، والطب عن بعد، والتجارة اﻹلكترونية، ومساعدة المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة وكذلك منظمي المشاريع.
    Improved access for small enterprises and microenterprises can also contribute to economic and social development. UN وتحسين معدل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتناهية الصغر على الطاقة يمكن أن يسهم أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    New indicators address such emerging policy issues as international mobility of researchers and scientists, innovation as measured by patent families, biotechnology and nanotechnology. UN وتتناول المؤشرات الجديدة قضايا السياسة العامة الناشئة من قبيل حراك الباحثين والعلماء على الصعيد الدولي، وقياس الابتكار على أساس فصائل براءات الاختراع، والتكنولوجيا الأحيائية، والتكنولوجيا المتناهية الصغر.
    The concern is that some very small investments might be made by foreigners in business such as small retail trading, which would otherwise be carried on by nationals who might not have many other opportunities. UN ومما يبعث على القلق هو أن اﻷجانب قد يستثمرون بعض الاستثمارات المتناهية الصغر في أعمال تجارية، مثل تجارة التجزئة الصغيرة، يمكن أن يضطلع بها أهل البلد الذين قد لا تسنح لهم فرص أخرى كثيرة.
    The International Year of microcredit would provide an opportunity for the United Nations to strengthen international cooperation in that sphere. UN وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال.
    The range of financial services and products on offer had to be broadened as a result of a wider deposit base, the expansion of client micro-businesses into small-scale enterprises, and the risk-spreading diversification of loan portfolios. UN واضطرت إلى توسيع نطاق الخدمات والنواتج المالية المعروضة نتيجة اتساع قاعدة الودائع، وتوسع العملاء من أصحاب الأعمال التجارية المتناهية الصغر إلى مشاريع تجارية صغيرة الحجم، واتجهوا إلى تنويع حافظات القروض لتوزيع المخاطر.
    Stimulus packages should address the situation of women, and must provide additional support to sustain women's micro-enterprises. UN وينبغي أن تتناول برامج التنشيط الاقتصادي وضع المرأة، وأن تقدم دعماً إضافياً لمؤازرة المشاريع النسائية المتناهية الصغر.
    Yeah,it runs the gamut from pills that will keep a person awake for days at a time to biomechanical exoskeletons to nanoparticle technology. Open Subtitles أجل، إنّها تنتقل من الحبوب التي تبقى الشخص صاحيا لأيام متتالية... إلى الهياكل الخارجية البيوكيميائية وصولا إلى تقنية الجسيمات المتناهية الصغر.
    :: Support and maintenance of 3 telephone exchanges and 10 microwave links UN :: دعم وصيانة 3 مقاسم هاتفية و 10 وصلات تعمل بالموجات المتناهية الصغر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus