"المتناولة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • addressed in
        
    • dealt with in
        
    • covered in
        
    • discussed in
        
    Part II will incorporate some of the areas previously addressed in the biennial reports questionnaire. UN وسوف يتضمّن الجزء الثاني بعض المجالات المتناولة في السابق في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Substantial changes have been offered in this resolution to a provision which constituted one of our principal concerns with resolutions on this subject in previous years: that is, freedom of navigation, addressed in paragraph 8. UN لقد قدمت تغييرات جوهرية في هذا القرار بشأن حكم شكل أحد شواغلنا الرئيسية فيما يتعلق بقرارات خاصة بهذا الموضوع في سنوات سابقة: وهو حرية الملاحة، المتناولة في الفقرة ٨.
    Another alternative was to deal with the entire set of issues addressed in the Uniform Rules by way of a legislative guide, possibly accompanied by illustrative provisions. UN وثانيهما هو معالجة كل المسائل المتناولة في القواعد الموحدة بواسطة دليل تشريعي ، ربما يشفع بأحكام توضيحية .
    It was mentioned that in some countries a situation dealt with in the proposed provision was viewed as unethical. UN وذُكر أن الحالة المتناولة في نص الحكم المقترح تعتبر غير أخلاقية في بعض البلدان.
    No progress has been made in addressing the issues of principle dealt with in the resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN ولم يحرز أي تقدم في تناول المسائل المبدئية المتناولة في قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    (iii) Topics covered in these tests are the following: UN المواضيع المتناولة في هذه الاختبارات هي التالية:
    The specific factors over which the Tribunal has no control, as discussed in paragraphs 53 through 79, must be addressed in order to optimize the Tribunal's ability to meet the goals of the Completion Strategy. UN ويجب معالجة العوامل المحددة التي لا تسيطر عليها المحكمة، المتناولة في الفقرات من 53 لغاية 79، من أجل زيادة قدرة المحكمة على الوفاء بأهداف استراتيجية الإنجاز إلى أقصى حد.
    2. Encourages all parties concerned to continue their efforts to resolve the problems addressed in section IV of its resolution 51/217, in particular those within the framework of the proposed agreement and protocol thereto; UN ٢ - تشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها لحل المشاكل المتناولة في الفرع الرابع من قرارها ٥١/٢١٧، ولا سيما تلك التي تدخل في إطار الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به؛
    In his 1997 report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur reviewed some of the provisions of the Act and stated that the rights of women had always been among the priorities addressed in his previous reports. UN وقد استعرض المقرر الخاص في التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧ بعض أحكام القانون، وقال إن حقوق المرأة ظلت دائما ضمن اﻷولويات المتناولة في تقاريره السابقة.
    In his 1997 report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur reviewed some of the provisions of the Act and stated that the rights of women had always been among the priorities addressed in his previous reports. UN وقد استعرض المقرر الخاص في التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧ بعض أحكام القانون، وقال إن حقوق المرأة ظلت دائما ضمن اﻷولويات المتناولة في تقاريره السابقة.
    40. The above-mentioned theme corresponds to the issues addressed in chapter VIII of the Programme of Action, together with relevant aspects of chapters IV, V, VI and XII. UN ٠٤ - والموضوع المذكور أعلاه يناظر المسائل المتناولة في الفصل الثامن من برنامج العمل، مقرونة بالجوانب ذات الصلة من الفصول الرابع والخامس والسادس والثاني عشر.
    Given the long-term nature of the problems addressed in the area of transport and trade facilitation and based on the São Paulo consensus, the UNCTAD secretariat should continue to: UN ونظراً إلى الطبيعة الطويلة الأجل للمشاكل المتناولة في مجالي النقل وتيسير التجارة، واستناداً إلى توافق آراء ساو باولو، ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يلي:
    The key issue addressed in the draft convention was the form of electronic contracts, in other words their negotiation, formation and performance. UN والمسألة الرئيسية المتناولة في مشروع الاتفاقية هي شكل العقود الإلكترونية، وبعبارة أخرى هي التفاوض بشأنها وتكوينها وأداؤها.
    The discussion of articles 5 and 6 of the draft Protocol was postponed pending the discussion of the parts of the draft Convention relating to the subjects dealt with in those articles. UN وأرجئت مناقشة المادتين ٥ و ٦ من مشروع البروتوكول في انتظار مناقشة أجزاء مشروع الاتفاقية ذات الصلة بالمواضيع المتناولة في تينك المادتين.
    While most model provisions relate to specific legislative recommendations contained in the Legislative Guide, they do not cover the entire range of issues dealt with in the legislative recommendations. UN وبينما تتعلق معظم الأحكام النموذجية بالتوصيات التشريعية المحددة الواردة في الدليل التشريعي، فانها لا تغطي كامل نطاق المسائل المتناولة في التوصيات التشريعية.
    While most model provisions relate to specific legislative recommendations contained in the Legislative Guide, they do not cover the entire range of issues dealt with in the legislative recommendations. UN وبينما تتعلق معظم الأحكام النموذجية بالتوصيات التشريعية المحددة الواردة في الدليل التشريعي، فانها لا تغطي كامل نطاق المسائل المتناولة في التوصيات التشريعية.
    However, domestic measures might be enacted to give effect to the substance of treaties and many existing laws mentioned in the report covered a variety of matters dealt with in the Covenant. UN بيد أنه يجوز اتخاذ تدابير محلية لتطبيق جوهر المعاهدات. وثمة قوانين عديدة أشير إليها في التقرير تغطي شتى أنواع المسائل المتناولة في العهد.
    The Office has been involved in a number of activities in relation to the protection of refugee women and refugee children related to the issues covered in the above-mentioned resolutions. UN وقد شارك المكتب في عدد من اﻷنشطة فيما يتصل بحماية اللاجئات واﻷطفال اللاجئين فيما يتعلق بالمسائل المتناولة في القرارين المذكورين أعلاه.
    Its specific objectives indicate the matters covered in this report:* UN وتشير اﻷهداف المحددة للدراسة الى المسائل المتناولة في هذا التقرير*:
    In that resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its forty-ninth session a comprehensive report on the implementation of all the matters covered in the resolution. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في ذلك القرار أن يقدم إليها في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا شاملا عن تنفيذ جميع المسائل المتناولة في القرار.
    Non-Development Assistance Committee contributions (other than the " self-supporting " contributions discussed in para. 28) UN المساهمات المقدمة من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية (غير مساهمات " الدعم الذاتي " المتناولة في الفقرة 28)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus