"المتهمات بممارسة السحر" - Traduction Arabe en Anglais

    • accused of witchcraft
        
    • believed to be witches
        
    Torture and killings of women and girls accused of witchcraft UN تعذيب وقتل النساء والفتيات المتهمات بممارسة السحر
    It regretted that women accused of witchcraft were discriminated against. UN وأعربت عن أسفها لأن النساء المتهمات بممارسة السحر يتعرّضن للتمييز.
    12. Violence against women and girls accused of witchcraft is a serious offence, punishable under the Penal Code. UN 12 - ويعتبر العنف ضد النساء والفتيات المتهمات بممارسة السحر جريمةً خطيرةً بموجب القانون الجنائي.
    Germany also noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had expressed concern at reports of brutal torture and killings of women and girls, especially elderly women, accused of witchcraft. UN ولاحظت ألمانيا أيضاً أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن وقوع حالات تعذيب وحشي وقتل للنساء والفتيات، لا سيما المسنات المتهمات بممارسة السحر.
    In particular, the Committee urges the State party to eliminate such practices as widowhood rites, female genital mutilation, " Trokosi " (ritual slavery), and confining women believed to be witches in witch camps. UN وتحث اللجنة بشكل خاص الدولة الطرف على القضاء على بعض الممارسات مثل طقوس الترمل، وختان الإناث، و " تروكوسي " (العبودية للطقوس)، واعتقال النساء المتهمات بممارسة السحر في معسكرات للساحرات.
    It further calls upon the State party to adopt special programmes that address the psychological trauma, physical harm, social exclusion and impoverishment suffered by women accused of witchcraft. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد برامج خاصة تتصدى لما تعاني منه النساء المتهمات بممارسة السحر من كروب نفسية وضرر بدني واستبعاد اجتماعي وإفقار.
    Some harmful practices also reflect ill-perceptions, misconceptions or discriminatory and harmful beliefs towards marginalized girls, such as those with disabilities or albinism and girls accused of witchcraft. UN وتعكس بعض الممارسات الضارة أيضاً التصورات السيئة، أو المفاهيم الخاطئة، أو المعتقدات التمييزية والضارة نحو الفتيات المهمشات، مثل الفتيات ذوات الإعاقة أو الفتيات المَهَق، والفتيات المتهمات بممارسة السحر.
    135.86 Take measures to protect women accused of witchcraft (Austria); UN 135-86- اتخاذ جميع التدابير لحماية النساء المتهمات بممارسة السحر (النمسا)؛
    135.5 Adopt specific legislation to combat violence against women, including social exclusion of women accused of witchcraft (Djibouti); UN 135-5- اعتماد تشريعات محددة لمكافحة العنف في حق المرأة، بما في ذلك الإقصاء الاجتماعي للنساء المتهمات بممارسة السحر (جبيوتي)؛
    Field studies by HelpAge International, documented by Bridget Sleap (2012), have identified patterns of violence against older women accused of witchcraft and murdered or stripped of possessions and property. UN وقد حددت الدراسات الميدانية التي أجرتها الرابطة الدولية لمساعدة المسنين ووثقتها بريدجت سليب (٢٠١٢) أنماط العنف ضد المسنات المتهمات بممارسة السحر وتعرضن للقتل أو تم تجريدهن من متاعهن وممتلكاتهن.
    91. Furthermore, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has characterized the persecution of women accused of witchcraft as an extreme form of violence against women. UN 91- وبالإضافة إلى ذلك، صنّفت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اضطهاد النساء المتهمات بممارسة السحر بأنه من أقصى أشكال العنف ضد المرأة().
    For example, abuse and violence directed against older women accused of witchcraft by their families and communities in a number of African, and some Asian, countries, and leniency towards perpetrators of violence, have remained largely unaddressed by public authorities. UN فعلى سبيل المثال، ظلت السلطات العامة تتغاضى إلى حد كبير عن إساءة معاملة النساء المسنات المتهمات بممارسة السحر وتعرضهن للعنف على أيدي أسرهن ومجتمعاتهن المحلية في عدد من البلدان الأفريقية، وبعض البلدان الآسيوية، وعن التساهل مع مرتكبي العنف ضدهن().
    27. While noting that the State party has established a working committee in the context of the Constitutional Law Reform Commission to review the law on sorcery and sorcery-related killings, the Committee expresses its serious concern about reports of brutal torture and killings of women and girls, especially old women, accused of witchcraft and is particularly concerned that the number of female victims is increasing. UN 27 - مع ملاحظة اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت لجنة عاملة في إطار لجنة إصلاح القانون الدستوري لاستعراض القانون المتعلق بعمليات القتل المتصلة بالسحر والشعوذة، فإنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بتعرض النساء والفتيات، وبخاصة النساء المسنات، المتهمات بممارسة السحر لتعذيب وحشي وقتل، وتشعر بقلق خاص من أن عدد الضحايا من الإناث آخذ في الازدياد.
    The activities involved the participation of women accused of witchcraft living in witch camps in `anti-gender-based violence'events; a youth symposium; an event to honour the Domestic Violence and Victim Support Unit (DOVVSU) for its work to end gender-based violence, including honouring individual police officers for their proactive efforts in this endeavour; UN وتنطوي الأنشطة على مشاركة النساء المتهمات بممارسة السحر اللآتي يعشن في مخيمات السحرة " في الأحداث المتصلة بمكافحة العنف الجنساني " ؛ ندوة للشباب؛ وهي مناسبة لتكريم وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا لما قامت به من عمل لإنهاء العنف الجنساني، ويشمل ذلك تكريم فرادى ضباط الشرطة لجهودهم الاستباقية في هذا المسعى؛
    (17) The Committee is concerned by reports on cases of lynchings, in particular of elderly women accused of witchcraft, and by the allegations that these acts have not been effectively investigated, prosecuted and punished, even in cases where there is video evidence of the lynching (arts. 2 and 12). UN حالات الإعدام خارج نطاق القانون (17) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحالات الإعدام خارج نطاق القانون ولا سيما إعدام المسنات المتهمات بممارسة السحر وإزاء الادعاءات التي تفيد بعدم التحقيق في تلك الأفعال والمحاكمة والمعاقبة عليها على نحو فعال حتى في الحالات التي يتوفر بشأنها دليل مصور بالفيديو على الإعدام خارج نطاق القانون (المادتان 2 و12).
    17. The Committee is concerned by reports on cases of lynchings, in particular of elderly women accused of witchcraft, and by the allegations that these acts have not been effectively investigated, prosecuted and punished, even in cases where there is video evidence of the lynching (arts. 2 and 12). UN حالات الإعدام خارج نطاق القانون 17- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحالات الإعدام خارج نطاق القانون ولا سيما إعدام المسنات المتهمات بممارسة السحر وإزاء الادعاءات التي تفيد بعدم التحقيق في تلك الأفعال والمحاكمة والمعاقبة عليها على نحو فعال حتى في الحالات التي يتوفر بشأنها دليل مصور بالفيديو على الإعدام خارج نطاق القانون (المادتان 2 و12).
    In particular, the Committee urges the State party to eliminate such practices as widowhood rites, female genital mutilation, " Trokosi " (ritual slavery), and confining women believed to be witches in witch camps. UN وتحث اللجنة بشكل خاص الدولة الطرف على القضاء على بعض الممارسات مثل طقوس الترمل، وختان الإناث، و " تروكوسي " (العبودية للطقوس)، واعتقال النساء المتهمات بممارسة السحر في معسكرات للساحرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus