"المتهمين الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other defendants
        
    • other accused persons
        
    • the other accused
        
    • of other accused
        
    • other such indictees
        
    • other suspects
        
    • other co-accused
        
    • other persons charged
        
    • other indictees
        
    • their co-accused
        
    Instead, the defendant was tried and sentenced in the same case and court as the other defendants. UN وبدلاً من ذلك حوكم المتهم وحكم عليه في نفس القضية وأمام نفس المحكمة إلى جانب المتهمين الآخرين.
    And if other defendants could corroborate their case, they'd let them walk. Open Subtitles وإذا المتهمين الآخرين يمكنهم ثبات قضيتهم، فيسمحوا لهم بالرحيل.
    In the Rwanda case, however, the Court restricted its statement of lack of competence to President Kagame, declaring itself competent to prosecute the other accused persons. UN وفي قضية رواندا، قصرت المحكمة بيانها بعدم الاختصاص على الرئيس كاغامي، وأعلنت اختصاصها بمحاكمة المتهمين الآخرين.
    It anticipates concluding all trials during 2012, except those of Mladić, Hadžić, and Radovan Karadžić, whose arrests occurred much later than those of other accused. UN وهي تتوقع اختتام جميع المحاكمات خلال عام 2012، عدا محاكمات ملاديتش، وهاديتش، ورادوفان كراديتش، الذين جرى اعتقالهم بعد مرور وقت طويل على اعتقال المتهمين الآخرين.
    " The Security Council reiterates its call on all States, especially Serbia and Montenegro, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and on the Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina, to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the ICTY, particularly to bring Radovan Karadzic and Ratko Mladic, as well as Ante Gotovina and all other such indictees to the ICTY. UN " ويدعو مجلس الأمن مجددا جميع الدول، ولا سيما صربيا والجبل الأسود وكرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك، إلى تكثيف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتزويدها بجميع المساعدات اللازمة لها، ولا سيما تسليمها كل من رادوفان كراجيتش وراتكو مْلاديتش، وكذلك أنتي غوتوفينا وسائر المتهمين الآخرين.
    On 4 December 2011, the charges against Mr. Al-Gasim and three other defendants were dismissed. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2011، أُسقطت التهم الموجهة إلى القاسم وثلاثة من المتهمين الآخرين.
    Decisions have been delivered in the three trials that started in March 2002: Abilio Soares was convicted and sentenced to three years' imprisonment, whereas the statutory minimum is 10 years; all other defendants were acquitted. UN فقد صدرت الأحكام في المحاكمات الثلاث التي بدأت في آذار/مارس 2002: أدين أبيليو سواريز وحُكم عليه بالسجن ثلاث سنوات، في حين أن الحد الأدنى القانوني هو عشر سنوات؛ وتمت تبرئة جميع المتهمين الآخرين.
    21. For the above-mentioned crimes, the Special Court of Algiers sentenced him and 11 other defendants to the death penalty. UN 21- واستناداً إلى تلك التهم، حكمت المحكمة الخاصة بالجزائر العاصمة على السيد العسكري و11 من المتهمين الآخرين بعقوبة الإعدام.
    To date, the other accused persons have not been granted family visits and have not been provided with legal representation. UN ولم يسمح بعد لأهالي المتهمين الآخرين بزيارتهم في السجن، ولم يعين لهم بعد من يمثلهــــم أمــــام المحكمة.
    We are confident that such cooperation will continue to be exercised, and we trust that it will enable us to proceed swiftly with the arrest of the other accused persons in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ونحن على ثقة من أن هذا التعاون سيتواصل، وأنه سيمكِّننا من البدء بسرعة باعتقال المتهمين الآخرين الموجودين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The author maintains that her son always maintained his innocence and did not even know the other accused persons who, possibly owing to the torture to which they too were subjected, implicated him in the offence. UN وتصر صاحبة البلاغ على أن ابنها كان دائماً بريئاً وأنه لم يكن يعرف حتى المتهمين الآخرين الذين يحتمل أنهم قد ورطوه في هذه الجريمة بسبب التعذيب الذي خضعوا له أيضاًَ.
    The Tribunal anticipates concluding all trials during 2013, except for those of Radovan Karadžić, Ratko Mladić and Goran Hadžić, who were arrested later than the other accused. UN وتتوقع المحكمة اختتام جميع المحاكمات في عام 2013، عدا محاكمات رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش وغوران هاديتش الذين أُلقي القبض عليهم بعد المتهمين الآخرين.
    It anticipates concluding all trials during 2013, except those of Mladić, Hadžić and Radovan Karadžić, whose arrests occurred much later than those of other accused. UN وهي تتوقع اختتام جميع المحاكمات في عام 2013، عدا محاكمات ملاديتش، وهاديتش، ورادوفان كراديتش، الذين أُلقي عليهم القبض بعد مرور وقت طويل على اعتقال المتهمين الآخرين.
    " The Security Council reiterates its call on all States, especially Rwanda, Kenya, the Democratic Republic of the Congo, and the Republic of the Congo, to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the ICTR, including on investigations of the Rwandan Patriotic Army and efforts to bring Felicien Kabuga and all other such indictees to the ICTR. UN " ويدعو مجلس الأمن مجددا جميع الدول، ولا سيما رواندا، وكينيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية الكونغو، إلى أن تكثف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواند وتوفر لها جميع المساعدات اللازمة لها، بما يشمل التحقيقات المتعلقة بالجيش الوطني الرواندي، والمساعي المبذولة لتسليمها فيليسيان كابوغا وسائر المتهمين الآخرين.
    They explained how the intelligence service had tried to use one of the detainees, Mr. Mugabarabona, to persuade him to implicate the other suspects. UN وأوضحوا كيف أن دائرة الاستخبارات حاولت استمالة أحد المعتقلين، هو السيد موغابارابونا، لإقناعه بتوريط المتهمين الآخرين.
    He argues that the discrepancy in the application of the new rules of evidence resulted in a different treatment of the author and the other co-accused and violated the principle of equality before the law. UN ويحتج بأن التضارب في تطبيق تلك القواعد الجديدة أدّى إلى اختلاف في المعاملة بينه وبين المتهمين الآخرين معه، وشكّل انتهاكاً لمبدأ المساواة أمام القانون.
    He was accused by the police, on the basis of statements by other persons charged with him, of having taken part in subversive attacks against the Bata shoe shop and a restaurant. UN واتهمت الشرطة صاحب البلاغ بأنه اشترك في هجمات تخريبية ضد محل الأحذية باتا وضد أحد المطاعم، استناداً إلى أقوال المتهمين الآخرين.
    The trials of three indictees begun early last year are not yet completed, and the trials of some other indictees have not even started yet. UN والمحاكمات التي بدأت في مطلع السنة الماضية لثلاثة متهمين لم تكتمل حتى اﻵن، بل ولم تبدأ بعد محاكمة بعض المتهمين اﻵخرين.
    As I previously advised the Council, had these fugitives been arrested at an earlier time, they could have been tried together with their co-accused. UN وكما أبلغتُ المجلس سابقا، لو أمكن اعتقال هذين الفارين من قبل، لحوكما مع المتهمين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus