Her delegation believed that domestic prosecution of a person accused of a crime should be preferred, unless an extradition treaty provided otherwise. | UN | وأعربت عن اعتقاد وفدها بأن المحاكمة المحلية للشخص المتهم بارتكاب جريمة أفضل، ما لم تنص معاهدة التسليم على خلاف ذلك. |
First, the person suspected or accused of an international crime must be present on the territory of the prosecuting State. | UN | الأول هو أن الشخص المشتبه فيه أو المتهم بارتكاب جريمة دولية يجب أن يكون موجودا بأراضي الدولة التي تجري المحاكمة. |
For example, both Egypt and Tunisia have dismantled their State Security Services, which had been accused of human rights violations in the context of countering terrorism. | UN | فمثلا قامت كل من تونس ومصر بحل جهاز أمن الدولة المتهم بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
Such person charged with an offence is presumed innocent until proven guilty. | UN | ويفترض أن الشخصَ المتهم بارتكاب جريمة بريء حتى تثبت إدانته. |
Češić, charged with crimes against humanity, violations of the laws or customs of war and grave breaches of the Geneva Conventions, is accused of 13 murders and one sexual assault. | UN | أما سيشيتش، المتهم بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية، وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وانتهاكات جسيمة لاتفاقيتي جنيف، فإنه متهم بارتكاب ١٣ جريمة قتل عمد واعتداء جنسي واحد. |
Justice delayed was justice denied, and investigations must therefore be expedited to establish the innocence or culpability of staff members accused of wrongdoing. | UN | فتأخير العدالة كجحودها، ولذلك يجب أن يتم التعجيل بالتحقيقات ﻹثبات براءة الموظف المتهم بارتكاب الخطأ أو استحقاقه للوم. |
In any case, the rule regarding priority should be applied unconditionally in cases involving the surrender of persons accused of crimes within the sphere of exclusive jurisdiction of the court. | UN | وعلى أي حال فإن القاعدة المتعلقة باﻷولوية ينبغي تطبيقها بلا قيد ولا شرط في الحالات التي تنطوي على تسليم الشخص المتهم بارتكاب جنايات تقع في نطاق الولاية الخاصة للمحكمة. |
Part VII of the Public Service Commission Regulations 1998 permits the removal, suspension or reassignment of a public servant who has been accused of any criminal offence, pending the outcome of the investigation. | UN | ويسمح الجزء السابع من اللوائح التنظيمية لمفوضية الخدمات العامة، لسنة 1998، بعزل الموظف العمومي المتهم بارتكاب أي فعل إجرامي أو كفّ يده أو تعيينه في وظيفة أخرى، ريثما تُعرف نتيجة التحقيق. |
This is mainly because legal representation is very costly and apart from pro deo services afforded to a person accused of a capital crime, there is no national legal aid system whereby poor persons can be assisted with legal representation either at minimal or at no cost. | UN | وهذا يرجع أساساً إلى أن التمثيل القانوني باهظ التكاليف، وبصرف النظر عن الخدمات المجانية المكفولة للشخص المتهم بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام، لا يوجد نظام وطني للمساعدة القانونية يمكن من خلاله مساعدة الفقراء بالتمثيل القانوني مقابل حد أدنى من التكلفة أو دون مقابل. |
For example, in Area C, a Palestinian who had been accused of manslaughter would be tried in a military court, while a settler would be tried in an Israeli civilian court. | UN | وضربت مثلا فقالت إنه في المنطقة جيم تتم محاكمة الفلسطيني المتهم بارتكاب جريمة القتل الخطأ أمام محكمة عسكرية على حين أن المستوطن المتهم بنفس الجريمة يحاكم أمام محكمة مدنية إسرائيلية. |
During investigation, under Article 183 of the Criminal Procedure Code, the investigating judge can restrain the assets of a person accused of committing a felony involving movable or immovable property, including converted assets. | UN | أثناء التحقيق، فإنه بمقدور قاضي التحقيق طبقاً للمادة 183 من قانون أصول المحاكمات الجزائية احتجاز الأصول التي يملكها المتهم بارتكاب جناية تتضمن أموالا منقولة وغير منقولة بما في ذلك الأصول المحوَّلة. |
1. A person accused of terrorist activities has the right to a fair hearing, within a reasonable time, by an independent, impartial tribunal established by law. | UN | 1 - يحق للشخص المتهم بارتكاب أنشطة إرهابية أن تجرى له محاكمة عادلة، خلال مدة معقولة، أمام محكمة مستقلة ونزيهة تُنشأ بموجب القانون. |
2. A person accused of terrorist activities benefits from the presumption of innocence. | UN | 2 - يستفيد الشخص المتهم بارتكاب أنشطة إرهابية من افتراض البراءة. |
The Czech Republic supports the opinion that a person who is accused of the crime of torture can be prosecuted for a crime against humanity according to the draft statute. | UN | وتؤيد الجمهورية التشيكية الرأي القائل بأن الشخص المتهم بارتكاب جريمة التعذيب يمكن أن يحاكم لارتكابه جريمة ضد الانسانية عملا بمشروع النظام اﻷساسي. |
By expressly allowing a person charged with an offence the opportunity to provide evidence, to have the matter heard in open court and to have the hearing in a language that he or she understands, the State is guaranteeing the right to a fair trial. | UN | وتضمن الحكومة الحق في المحاكمة العادلة من خلال منح الشخص المتهم بارتكاب جريمة الفرصة لتقديم الأدلة، وللنظر في قضيته خلال جلسة علنية وعقد جلسة الاستماع باللغة التي يفهمها. |
Subject matter: The author, charged with a crime potentially punishable by death, was not informed of his right to have a defender and was unrepresented during cassation proceedings | UN | الموضوع: صاحب البلاغ، المتهم بارتكاب جريمة قد يعاقَب عليها بالإعدام، لم يبلَّغ بحقه في توكيل محام ولم يمثَّل أثناء إجراءات النقض |
Among some of these protection include, a person charged with an offence should be given fair hearing within reasonable time by an independent and impartial court of law. | UN | وتشمل هذه الحماية، فيما تشمله، منح الشخص المتهم بارتكاب جريمة محاكمة عادلة خلال فترة زمنية معقولة أمام محكمة مستقلة ومحايدة. |
The verdict triggered further calls for the arrest and transfer to the International Criminal Court of Gen. Ntaganda, who is charged with the same war crimes as Mr. Dyilo. | UN | وأدى الحكم إلى إطلاق مزيد من الدعوات المنادية بإلقاء القبض على الجنرال نتاغاندا، المتهم بارتكاب نفس جرائم الحرب التي أُدين السيد دييلو بارتكابها، وبنقله إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
The Heads of State or Government urged the Government of the United States of America to comply with the request to extradite Luis Posada Carriles, indicted for charges of terrorism in Venezuela, or to try him as a terrorist according to its obligations as State Party to the relevant international instrument against terrorism and its relevant domestic laws. | UN | 381 - حث الوزراء حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الاستجابة لطلب تسليم لويس بوسادا كاريليس المتهم بارتكاب أعمال إرهابية في فنزويلا أو تقديمه للمحاكمة كإرهابي وفقا لالتزاماتها كدولة طرف في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وقوانينها الوطنية. |
Moreover, the Code of Criminal Procedure provides for precautionary measures that may be applied against an alleged perpetrator of violence against women. | UN | كذلك، ينص القانون الأساسي للإجراءات الجنائية على تدابير وقائية يمكن اتخاذها بحق المتهم بارتكاب العنف ضد المرأة. |
Got indicted for murder two years ago and fled Texas for L.A. | Open Subtitles | حصلت على المتهم بارتكاب جريمة قتل قبل عامين و فروا من ولاية تكساس لنادي لوس أنجلوس |