The work of UNICEF, she said, would be seen increasingly against a backdrop of harmonized United Nations development activities. | UN | وقالت إن عمل اليونيسيف سوف يُرى بصورة متزايدة مستندا إلى خلفية من اﻷنشطة اﻹنمائية المتوائمة لﻷمم المتحدة. |
Handbook on harmonized price indices and harmonized national accounts | UN | دليل بشأن المؤشرات القياسية المتوائمة للأسعار والحسابات القومية المتوائمة |
In addition, they provide for the first time a set of internationally agreed and harmonized definitions of energy products. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر التوصيات، للمرة الأولى، مجموعة من التعاريف المتوائمة والمتفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة. |
Such partnerships boosted China's efforts to achieve harmonious and sustainable development. | UN | وتعمل مثل هذه الشراكات على مضاعفة جهود الصين لتحقيق التنمية المتوائمة والمستدامة. |
:: The number of ratified international human rights instruments and national texts aligned with international norms and standards increases | UN | :: زيادة عدد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان المصدق عليها والنصوص الوطنية المتوائمة مع القواعد والمعايير الدولية. |
B. Activities in line with the Millennium Development Goals | UN | باء - الأنشطة المتوائمة مع الأهداف الإنمائية للألفية |
In the process, particular attention will be given to assisting member States in transition to develop transport systems and infrastructures that are compatible with those of neighbouring parts of the ECE region; | UN | وفي سياق ذلك، سيولى اهتمام خاص لمساعدة الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة انتقال لتطوير نظم وهياكل النقل الرئيسية المتوائمة مع تلك الموجودة في المناطق المجاورة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
They noted, however, the improved cooperation at the country level and the harmonized administrative guidelines being used by UNDG members. | UN | بيد أنها أشارت إلى تحسن التعاون على الصعيد القطري والمبادئ التوجيهية الإدارية المتوائمة التي يستخدمها أفراد البرنامج الإنمائي. |
It recommends that the inter-committee meeting determine a date as to when the harmonized guidelines on reporting should become applicable to States parties. | UN | وتوصي الاجتماع المشترك بين اللجان بتحديد موعد لتطبيق المبادئ التوجيهية المتوائمة لتقديم التقارير على الدول الأطراف. |
harmonized guidelines on reporting | UN | المبادئ التوجيهية المتوائمة بشأن تقديم التقارير |
Standardization of indirect cost recovery was undertaken in the context of harmonized cost-recovery principles within the United Nations system. | UN | وتم توحيد استرداد التكاليف غير المباشرة في سياق المبادئ المتوائمة لاسترداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Joint programmes are also emerging among UNCTs in countries that are not implementing the harmonized programme cycle. | UN | وتبرُز أيضا برامج مشتركة فيما بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي لا تنفذ دورة البرمجة المتوائمة. |
The introduction of these harmonized tools and instruments is linked to the countries' programme cycles. | UN | ويتصل تطبيق هذه الأدوات والآليات المتوائمة بالدورات البرنامجية للبلدان. |
An ITTO project to promote the use of those harmonized criteria and indicators is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ مشروع من مشاريع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتشجيع استخدام هذه المعايير والمؤشرات المتوائمة. |
They noted, however, the improved cooperation at the country level and the harmonized administrative guidelines being used by UNDG members. | UN | بيد أنها أشارت إلى تحسن التعاون على الصعيد القطري والمبادئ التوجيهية الإدارية المتوائمة التي يستخدمها أفراد البرنامج الإنمائي. |
A number of agencies are now publishing the harmonized data for the EU in varying degrees of detail. | UN | وتتولى عدة وكالات الآن نشر البيانات المتوائمة للاتحاد الأوروبي بدرجات متفاوتة من التفصيل. |
harmonized cost recovery methodology and transitionary funding for management activities | UN | المنهجية المتوائمة لاسترداد التكاليف والتمويل الانتقالي لأنشطة الإدارة |
She gave the example of harmonized indicators at the goal level in tracking the prevalence of HIV in young people. | UN | وأعطت كمثال على المؤشرات المتوائمة على الصعيد العالمي مسألة تتبع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب. |
A harmonious relationship between the Security Council and the General Assembly constitutes a conditio sine qua non for the smooth and efficient work of the whole Organization. | UN | وتشكل العلاقة المتوائمة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة شرطا لازما لا بد منه للعمل السلسل والكفؤ للمنظمة ككل. |
harmonious regional development was unthinkable when millions of displaced persons were living in poverty and destabilizing the economic and political situation. | UN | والتنمية اﻹقليمية المتوائمة هي أمر غير وارد عندما يعيش ملايين النازحين في فقر. ويزعزعون الحالة الاقتصادية والسياسية. |
To ensure the aligned NAP includes a special budget for gender mainstreaming | UN | ضمان تضمن برامج العمل الوطنية المتوائمة ميزانية خاصة بتعميم المنظور الجنساني |
C. Activities in line with the Millennium Development Goals | UN | جيم - الأنشطة المتوائمة مع الأهداف الإنمائية للألفية |
In the process, particular attention will be given to assisting member States in transition to develop transport systems and infrastructures that are compatible with those of neighbouring parts of the ECE region; | UN | وفي سياق ذلك، سيولى اهتمام خاص لمساعدة الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة انتقال لتطوير نظم وهياكل النقل الرئيسية المتوائمة مع تلك الموجودة في المناطق المجاورة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |